Ніхто мене не любить
Переклад з рос.нар. пісні
Все ніхто мене не любить,
Та й не жаль мене нікому,
Ані свекру, ні свекрусі,
Ні діверу, ні зовиці
Тільки любить та жаліє
Один братик мій маленький
Звідки їде, заїзджає,
Та по ніченці ночує.
Він по ніченці ночує,
Але й ту не висипає.
Усе ходить по світлиці,
Білі рученьки ламає.
Білі рученьки ламає,
Та сестру свою питає
Як живеш, моя сестрице
Сиротино-удовице
Постели-но, сестро, постіль
Та під кутнім під віконцем.
Пожалію, приголублю
Все один тебя я люблю.
Бо ж один тебе я люблю.
Тебе я люблю.
Люблю.
Никто меня не любит
Всё никто меня не любит,
Никому меня не жалко.
А ни свекру, ни свекрови,
Ни девери, ни золовке.
Только любит, да жалеет
Один маленький братишка
Отколь едет – заезжает
Да по ноченьке ночует
Он по ноченьке ночует,
Да и ту не высыпает
Он по горенке всё ходит,
Руки белы свои ломет.
Руки белы свои ломет,
Да сестру свою пытает
Каково сестра, житьишко
Тебе вдовой сиротинке?
Ты стели, сестра, постельку
Понад кутним под окошком.
Пожалею, приголублю…
Всё один тебя я люблю…
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування
KP-design