Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2698
Творів: 51558
Рецензій: 96010

Наша кнопка

Код:



Ошибка при запросе:

INSERT INTO `stat_hits` VALUES(NULL, 21969, 0, UNIX_TIMESTAMP(), '18.117.107.78')

Ответ MySQL:
144 Table './gak@002ecom@002eua_prod/stat_hits' is marked as crashed and last (automatic?) repair failed

Художні твори Поезія Переклад

Хвилястий (з Ш.Сілверстайна)

© Тарас В'єнц, 18-03-2010
варіант 1
Гадав я , що маю хвилясте волосся,
Та виголив лоба і бачу - дива!
Хвилясте волосся? Це тільки здалося!
Насправді хвиляста моя голова.
***
варіант 2
Думав, чуб хвилястий в мене.
Як зістриг, дивлюсь: дива!
Пасма рівні - на раменах,
А хвиляста ...голова!
***


оригінал
Wavy

by Sheldon Allan Silverstein

I thought that I had wavy hair
Until I shaved. Instead,
I find that I have straight hair
And a very wavy head.
***

Написати рецензію

Рекомендувати іншим
Оцінити твір:
(голосувати можуть лише зареєстровані)

не сподобалось
сподобалось
дуже сподобалось



кількість оцінок — 2

Рецензії на цей твір

[ Без назви ]

На цю рецензію користувачі залишили 2 відгуків
© Володимир Чернишенко, 18-03-2010

В прямому й переносному розумінні

На цю рецензію користувачі залишили 3 відгуків
© Галина Михайловська, 18-03-2010

:)))

На цю рецензію користувачі залишили 1 відгуків
© Зоряна Львів, 18-03-2010
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.046864032745361 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати