Авторів:
2698
Творів:
51622
Рецензій:
96045
Код:
Ошибка при запросе:
INSERT INTO `stat_hits` VALUES(NULL, 18518, 0, UNIX_TIMESTAMP(), '52.14.25.246') Ответ MySQL:144 Table './gak@002ecom@002eua_prod/stat_hits' is marked as crashed and last (automatic?) repair failed
Художні твори
Поезія
Переклад
© Дванадцятий Конкурс Поетичних Перекладів , 09-10-2009
Осінній ліс, барвисте листя,
Нас оминає часу плин,
Чомусь навколо світ спинився;
Безтямно в роздумі лишився:
Шляхів є два, а я – один.
Обидва гарні та красиві,
Не бачив я різниці в них,
Пішов одним – такий мій вибір,
Без дум піддався згубі дивній,
А інший зник, навік затих.
І шелест лісу знов чарує,
І листя падає з дерев.
Вже вибір шлях не подарує,
Життя летить, той день – минуле,
Я не повернусь до джерел.
Та пройде час, багато років,
Від спогаду – лишився сніг.
Так істина вилазить боком:
Різниця – лиш в одному кроці,
Бо вибір був, і був ще ліс.
не сподобалось
сподобалось
дуже сподобалось
На цю рецензію користувачі залишили 8 відгуків
© Володимир Чернишенко, 12-10-2009
На цю рецензію користувачі залишили 1 відгуків
© Маріанна Малина, 09-10-2009
На цю рецензію користувачі залишили 1 відгуків
© Володимир Сірий, 09-10-2009
На цю рецензію користувачі залишили 1 відгуків
© Перекладач, 09-10-2009
© Захар ван дер Бюйтен, 09-10-2009
© Перекладач, 09-10-2009