Авторів:
2698
Творів:
51558
Рецензій:
96010
Код:
Ошибка при запросе:
INSERT INTO `stat_hits` VALUES(NULL, 16278, 0, UNIX_TIMESTAMP(), '18.225.92.60') Ответ MySQL:144 Table './gak@002ecom@002eua_prod/stat_hits' is marked as crashed and last (automatic?) repair failed
Художні твори
Поезія
Переклад
© Одинадцятий Конкурс Поетичних Перекладів , 20-06-2009
Думку тішить ніч де зорі мерехтять
Внизу лиш холод і сіра каменя печаль
Вони ім’я окреслять сріблом променів
І диво – воно твоїм віднині буде
Ніч не зволікає – ні, і вже вітання
Тобі - рима вдала для епітафії волання
Щоб нагадати – твоє життя – лиш поштовх
В серці часу
Що маєш? Трохи болю і дещицю втіхи
Сміх, щоб жив і не стогнав
Ганьби доволі, слави зойк…
Це зорі промінь в камінь втиснули навіки
Відома українська компанія Murka виробник кращіх соціальних ігор.
кількість оцінок — 0
На цю рецензію користувачі залишили 2 відгуків
© Перекладач, 22-06-2009
На цю рецензію користувачі залишили 1 відгуків
© Перекладач, 22-06-2009
На цю рецензію користувачі залишили 2 відгуків
© Володимир Чернишенко, 22-06-2009