Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2698
Творів: 51558
Рецензій: 96010

Наша кнопка

Код:



Ошибка при запросе:

INSERT INTO `stat_hits` VALUES(NULL, 14659, 0, UNIX_TIMESTAMP(), '3.144.96.108')

Ответ MySQL:
144 Table './gak@002ecom@002eua_prod/stat_hits' is marked as crashed and last (automatic?) repair failed

Художні твори Поезія Переклад

Переклад № 15 Vasyl R (Василь Роман)

© Десятий конкурс поетичних перекладів, 25-03-2009
Ти живи, моя Лесбіє, й кохайся!
І не слухай пліток старезних відьом,
Бо за ламаний гріш не варт - не майся!
Хай у небо сонця ввійдуть і вийдуть:
Та огорне нас після світла скону
Вічна ніч – тривка пісня від безсоння
І даруй мені тисячі цілунків,
Потім тисячу ще і сто до краю,
Повтори ще раз тисячу і сотню.
Так цілуй, щоби збились ми з рахунку,
Як зберем їх докупи і змішаєм,
Щоби заздрісник, взнавши, не зурочив,
Скільки раз цілувались серед ночі.

Написати рецензію

Рекомендувати іншим
Оцінити твір:
(голосувати можуть лише зареєстровані)
кількість оцінок — 0

Рецензії на цей твір

Даруйте, не вельми...

На цю рецензію користувачі залишили 2 відгуків
© Перекладач, 25-03-2009

[ Без назви ]

© Перекладач, 25-03-2009

Друга половина добра, перша - нашвидкоруч

© Перекладач, 25-03-2009

Трохи сумбурно

© Перекладач, 25-03-2009
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.048686027526855 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати