Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2698
Творів: 51564
Рецензій: 96013

Наша кнопка

Код:



Ошибка при запросе:

INSERT INTO `stat_hits` VALUES(NULL, 14131, 0, UNIX_TIMESTAMP(), '18.218.2.191')

Ответ MySQL:
144 Table './gak@002ecom@002eua_prod/stat_hits' is marked as crashed and last (automatic?) repair failed

Художні твори Поезія Переклад

Переклад № 6 (поза конкурсом). М. Карповий

© Дев'ятий Конкурс Поетичних Перекладів, 21-02-2009
А не існувала б ти,
Для чого я би існував?
Без надії, жалю та мети
Білим світом я б снував.

А не існувала б ти,
Я б сам собі любов творив,
Як митець у пориві святім
Дива створює із див
На полотні простім...

А не існувала б ти,
Для кого я би існував?
Випадковим, нелюбим, не-тим
Я б казав пусті слова.

А не існувала б ти,
Я б крапкою малою став.
Де минають століття й світи,
Я б, загублений, блукав,
Не знаючи, де ти...

А не існувала б ти,
Скажи, як я би існував?
Намагався б себе віднайти,
Та даремно би шукав.

А не існувала б ти,
Я б зміг дістатись до небес,
Щоб життя таїну осягти
І створити так тебе,
Щоб бачити тебе...

Написати рецензію

Рекомендувати іншим
Оцінити твір:
(голосувати можуть лише зареєстровані)
кількість оцінок — 0

Рецензії на цей твір

Вдалий переклад

© Перекладач, 22-02-2009

Чому поза конкурсом?!

© Перекладач, 21-02-2009

А

На цю рецензію користувачі залишили 2 відгуків
© , 21-02-2009
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.045239210128784 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати