Авторів:
2698
Творів:
51558
Рецензій:
96010
Код:
Ошибка при запросе:
INSERT INTO `stat_hits` VALUES(NULL, 13413, 0, UNIX_TIMESTAMP(), '3.15.143.18') Ответ MySQL:144 Table './gak@002ecom@002eua_prod/stat_hits' is marked as crashed and last (automatic?) repair failed
Художні твори
Поезія
Переклад
© summertime , 03-01-2009
Лютневе надвечір’я
Генрі Лонгфелло
Важкі повіки
Стуля ніч. Ріки
Змертвілим плесом
Не рушать лід.
Крізь хмари диму
Червоно блима
Жарина вікон
В густій імлі.
Зла завірюха
Кружляє глухо,
Ховає в сутінь
Дороги сон.
А на рівнині
Жахітні тіні
Крізь білу стужу
На похорон
Бредуть поволі,
І в серці кволім
Зринає туга
Від голосінь.
В німій жалобі
У сніжнім гробі
Ридає серце,
Мов тужний дзвін.
Afternoon in February
Henry Longfellow
The day is ending,
The night is descending;
The marsh is frozen,
The river dead.
Through clouds like ashes
The red sun flashes
On village windows
That glimmer red.
The snow recommences;
The buried fences
Mark no longer
The road o'er the plain;
While through the meadows,
Like fearful shadows,
Slowly passes
A funeral train.
The bell is pealing,
And every feeling
Within me responds
To the dismal knell;
Shadows are trailing,
My heart is bewailing
And tolling within
Like a funeral bell.
кількість оцінок — 0
© Тарас В'єнц, 09-01-2009