Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2698
Творів: 51622
Рецензій: 96045

Наша кнопка

Код:



Ошибка при запросе:

INSERT INTO `stat_hits` VALUES(NULL, 11024, 0, UNIX_TIMESTAMP(), '3.21.21.249')

Ответ MySQL:
144 Table './gak@002ecom@002eua_prod/stat_hits' is marked as crashed and last (automatic?) repair failed

Художні твори Поезія Переклад

Переклад №4 Автор: Кока Черкаський

© П'ятий конкурс поетичних перекладів, 16-08-2008
В холодну ніч я у широкім, темнім полі
Ліг коло ватри і забувсь у напівсні,
Вогонь все слабшав... і нарешті зник поволі...
Й ураз зробилося так весело мені!..

Хай, сірий попіл, ти, немов іржею,
Вогнище у недовгий час зумів покрить,-
Я відаю, що там вогонь тремтить під нею,
Я відаю, що там червоний жар горить...

Хай череда годин понурих, нудних, сірих
На душу попелом лягала увесь час,
Ховаючи від всіх вогонь палкої віри,-
Не видно його хай... а все ж він не погас!

Написати рецензію

Рекомендувати іншим
Оцінити твір:
(голосувати можуть лише зареєстровані)
кількість оцінок — 0

Рецензії на цей твір

[ Без назви ]

© Володимир Чернишенко, 27-08-2008

холодна нiч

© Валентин, 21-08-2008

[ Без назви ]

© Час, 18-08-2008

А наголоси ?

На цю рецензію користувачі залишили 4 відгуків
© Лежачий біля ватри, 18-08-2008

[ Без назви ]

© шаїр?, 18-08-2008
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.05054783821106 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати