Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2584
Творів: 46996
Рецензій: 91407

Наша кнопка

Код:



Художні твори Поезія Переклад

Переклад №1 Автор: Ернета

© П'ятий конкурс поетичних перекладів, 16-08-2008
В холодну ніч один, в широкім, темнім полі,
Я ліг біля вогню, й затих у напівсні…
Вогонь згасав…згасав, і врешті згас поволі…
Та на душі, чомусь, так радісно мені!
Хай, сірий попіл, ти, увесь вогонь собою,
Лиш на непевний час, як ризою, накрив,
Я знаю, він не згас! Під чорною золою
Червоний жар не зтлів, не зник, не догорів…
Хай череду годин сумних, похмурих, сірих,
Мов попелом життя на душу сипле час,
Ховаючи під ним вогонь гарячий віри…
Хоч світить він не всім… Я знаю – він не згас!

Написати рецензію

Рекомендувати іншим
Оцінити твір:
(голосувати можуть лише зареєстровані)
кількість оцінок — 0

Рецензії на цей твір

[ Без назви ]

На цю рецензію користувачі залишили 7 відгуків
© Володимир Чернишенко, 27-08-2008

Останній чотиривірш

© Равшан, 18-08-2008

дещиця "але"

© Лежачий біля ватри, 18-08-2008

[ Без назви ]

На цю рецензію користувачі залишили 2 відгуків
© шаїр?, 18-08-2008

[ Без назви ]

На цю рецензію користувачі залишили 2 відгуків
© , 17-08-2008
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.040788888931274 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати