Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2466
Творів: 44274
Рецензій: 86451

Наша кнопка

Код:



Рецензії

[ Без назви ]

(Рецензія на твір: Тягну, автор: Амалія)

© Okaida, 05-09-2017
Цікавий сонет. В міру іронії, ледь помітне вкраплення мотиву українських пісень, закінчення на оптимістичній ноті...і це Ваше щемливе "тягну" не тільки притягує увагу чи зачіпає, а щось набагато більше!
Амаліє, але навіщо стільки знаків наголосу?
З повагою, Окайда.

Трамвай так трусить і кидає, що страх.
Звичайно, алаверди.

© Амалія, 09-09-2017

О, компліман (!!!)
Алавеверди.
Спасибі.
©Амалія, 09-09-2017.

© Амалія, 09-09-2017

От і я думаю, що може. Звучання краще. Тільки додам дефіс.
З Вами приємно спілкуватись)

© Okaida, 06-09-2017

Гадаю, що може. Хіба не існує подібних до цього випадків? Золотопогонні офіцери (золото+погони), сіробрунатномалиновий колір і все таке інше?
©Амалія, 06-09-2017.

© Амалія, 06-09-2017

Он воно як...
Дякую, Пояснення теж було не менше цікавим.
А от як на Вашу думку, Амаліє, "третьовересневий" може бути у вірші, ну, наприклад, як неологізм?
З повагою, Окайда.

© Okaida, 06-09-2017

І "одчай"...
Цей іменник має наголос, який разюче відрізняється від наголосу в іменнику "відчай".
Дата створення сонету - 27-ме серпня. А того самого дня була річниця дня народження Івана Франка. Це його слово...


©Амалія, 06-09-2017.

© Амалія, 06-09-2017

Як самозахист від можливих питань щодо ритміки. З "зимою" якось було, що я була вимушена доводити свою правоту, "гукнути" має 2 наголоси і значення. А "шкода", як мені стало відомо, багато хто використовує з наголосами, які не відповідають нормативним.
Мені самій соромно за себе, що я в даному питанні скидаюсь на нудну мимру-буквоїдку, але мушу тягти і цей хрест на умовну голгофу можливих непорозумінь...
Спасибі.
©Амалія, 06-09-2017.

© Амалія, 06-09-2017

  Додати свій відгук!
 
CAPTCHA:
(антиспам, введіть три ЧОРНІ літери)
captcha image
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.51346182823181 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати

Постапокаліптика по-українськи: Огляд роману «Горизонти наших надій»
Для української літератури постапокаліптика — відносно новий жанр. Те саме можна сказати і про кіберпанк. …
Огляд книги Джорджа Мартіна «Лицар Семи королівств»
Я сумніваюсь, що ще існує бодай хтось, хто в епоху інтернету не чув про «Гру престолів». Вихід кожного …
Наївно про жорстокість: «Хлопчик у смугастій піжамі»
Вперше книга Джона Бойна «Хлопчик у смугастій піжамі» вийшла у 2006 році. І швидко стала бестселером …
Огляд книги Ельчіна Сафарлі «Про море мені розкажи»
Просто живіть, посміхайтеся і любіть. Це не складно. Ельчін Сафарлі «Про море мені розкажи» Відверто …