Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2471
Творів: 44359
Рецензій: 86673

Наша кнопка

Код:



Рецензії

[ Без назви ]

(Рецензія на твір: Загубила осінь золоте чересло, автор: Михайло Нечитайло)

© Олександр Ман, 02-08-2017
Якщо взяти до уваги той факт, що з товаришами разом я вимушено переспівав безліч жовтенятських, піонерських, комсомольмьких і особливо, солдатських пісень, менше за все цікавлячись селекцією рим і в цілому текстів, то і Ваш співався би не гірше.
Але моїми товаришами з минулого чи поточного часу. Мені би не співалося, бо навчився тверезо і без фанатизму вибирати або, можливо, перебирати та оцінювати те, що бачу, співане воно, декламоване або якесь інше.
У даному випадку бачу неточні рими ("днях/вітрах"), рядки (четвертий першої строфи чи куплету), рими дієслівні та прикметникові. Збіги приголосних - теж.
З радістю бачу і значно кращі рими, водночас поділяючи відчуття того глибокого суму, яким сповнені побачені рядки.
Печально, пісенно (краще таки співати цей текст), з елементами життєвої нескладної філософії та загадками ("прилетів листочок ік черешні милій").
Якщо двома словамию то не забудеться і, може, і гикнеться.

З пов., О. Ман (далі нерозбірливо).

навіщо "пріти над словесами", якщо "досконалість не приходить"?

© Валерій Хмельницький, 07-08-2017

Я мав на увазі кальку з російської "ік".
Щоправда, у них би було: "Прилетел листочек - и к черешне милой".
А у нас "ікання" немає. Принаймні, не чув.
Гикання є.
Але аоно не з "цієї опери".

© Олександр Ман, 03-08-2017

Зауваження слушні, хоча й міг би розвести всілякі там сентенції на захист якихось рим чи рядків. Але не буду, бо коли прів над словесами, досконалість не прийшла ночувати до моєї хати. Тож мовчки потягнуся до подальших кращих рядків, коли буде в Пегаса ласка гарцювати попід вікнами. А от щодо "прилетів листочок ік черешні милій", то тут уже заперечу, бо він не прилетів, що виглядає дивним, адже він на ній висів і лишився висіти, а прикипів, як і є в першоджерелі, що докорінно змінює суть справи.
А загалом дякую, бо Ви вчите.
З повагою М.Н.

© Михайло Нечитайло, 03-08-2017

  Додати свій відгук!
 
CAPTCHA:
(антиспам, введіть три ЧОРНІ літери)
captcha image
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.33982396125793 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати

«Глінтвейн дорогою на Говерлу» Василя Карп’юка [рецензія]
Нова книга прозаїка та поета Василя Карп’юка потішить спраглого до спокою та забуття, втомленого містом …
«Історія — готовий список сюжетів, сідай і пиши», — Роксана Тимків
Фото: Степан Поліщук. Роксана Тимків — молода українська письменниця. На цьогорічному Форумі видавців …
Вся правда про роман «Правда про справу Гаррі Квеберта»
Після виходу друком роману «Правда про справу Гаррі Квеберта» 27-річний Жоель Діккер прокинувся відомим. …
З’явиться книжка про жінок, які створили Україну
Видавництво «Видавництво» анонсувало випуск нової книги. Безпрецедентний для України проект під назвою …