Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2438
Творів: 43646
Рецензій: 85078

Наша кнопка

Код:



Рецензії

[ Без назви ]

(Рецензія на твір: ***, автор: Ірина Новіцька (Iryna Novitska))

© Яна Устимко, 13-03-2017
чудовий вірш. на жаль, не знаю білоруської, щоб оцінити переклад, але , знаючи твої можливості, не сумніваюся, що він якісний.

завжди підтримую спротив насиллю, гніту і тиранії дякую і вітаю взаємно.

© Яна Устимко, 26-03-2017

не буду самовпевнено казати: "та що там її знати - вона така подібна до нашої!", бо попри 86% спільної лексики (як стверджується в одному джерелі) наші мови такі різні часом, що переклад деяких віршів я поки що не ризикнула б зробити. а білоруською перекласти наші - тим паче.
проте все так не буде :-)
сьогодні у білорусів День Волі. вітаю всіх причетних читачів! ;-)

© Ірина Новіцька (Iryna Novitska), 25-03-2017

я й сама могла піти за лінком. а толку. я ж не знаю білоруської.

© Яна Устимко, 13-03-2017

ды амаль слова ў слова... а у беларускай няма нічога складанага :-) магу тут арыгінал працытаваць - будзе бачна, наколькі ён і пераклад падобныя...
Я б хацела, каб мае словы ўмелі ажываць.

Каб мае словы ўсміхаліся тваім вачам,
калі мяне няма побач.

Я б хацела, каб мае словы
нястрымана кідаліся саграваць
твае ільдзяныя рукі
(згубіш пальчаткі – дастанеш з кішэні словы,
цёплыя, лагодныя,
старана завернутыя мною ў паперу)
і горача цалавалі твае вусны,
скутыя сняжынкамі, спёкай ці дажджом.

Я б хацела,
каб яны расказвалі Табе перад сном байкі,
што нарадзіліся ў беларускім фальклёры,
шапталі вершы на розных мовах,
што з'явіліся на свет у розных эрах літаратуры,
клаліся побач на ложку,
апусцелым праз маю адсутнасць
і зноў цёплым праз іх цялеснасць.

Я б хацела, каб мае словы
спявалі Табе вясёлыя мелодыі,
калі раптам засумуеш,
каб зарываліся ў Цябе носам
і абдорвалі пяшчотамі,
рознавымяровымі і рознапачуццёвымі...

...каб былі мной, калі мяне няма.

А пакуль яны толькі вучацца ажыванню,
спазнаючы каханне Цябе.

вось так...

© Ірина Новіцька (Iryna Novitska), 13-03-2017

  Додати свій відгук!
 
CAPTCHA:
(антиспам, введіть три ЧОРНІ літери)
captcha image
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.42393684387207 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати

Українські книги, які читають у всьому світі
Перед вами добірка видань українських письменників, які відомі не лише в Україні, але й за кордоном. …
«Літня книжка» Туве Янссон про дитинство, втрату, буденне та неможливе
Ніжний мох під ногами, теплий вітер, непокірливе море. Самотній острівець, на якому коротають літо герої, …
Класифікуйте конфлікти – полегшає!: Огляд книги “Результативний конфлікт”
Класові, расові, ґендерні — будь-які конфлікти виникають на підґрунті влади. У вступі до цієї книги …
Подорож у пошуках власного імені: Огляд роману Сола Беллоу
Книжкова серія «Нобелівські лауреати» видавництва Жупанського є унікальним зібранням творів десятків …