Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2471
Творів: 44363
Рецензій: 86695

Наша кнопка

Код:



Рецензії

ерос

(Рецензія на твір: Голка, автор: Сергій Двірний)

© Яна Устимко, 17-02-2017
гра слів і метафори цікаві. але тохи недопрацьовані.
і у плані форми якесь воно "непричесане".
навіть для білого вірша все ж потрібен ритм. а для велібра зайва рима в останній строфі і неитаманний велібу ритм.
.
далі: широке в крижах(огузкувте), ніби точене із бравого або охочого(голінного) ребра? тут трохи ляпувато, звучить..

знитина нитка - це як? гра слів все ж не повинна бути надто багатозначною.

ну і як на мене, тему такими метафорами можна було б подати тонше.

oj ;? вибір за вами або лишити , як є, або дошлішліфовувати

ну і якщо що, то я тут викладаю лише власну думку, автору самому вирішувати, як писати).

© Яна Устимко, 01-03-2017

яким б не були високі і благородні образи, головне подати так, щоб читачі розуміли однозначно чи хоча б наближено до задуму. так як це бачить автор. багатозначності добре, коли не викликають суперечливих образів чи смішних. на жаль цього нема у творі. є багатозначності, які розуміються еротично і навіть натуралістично, часом незрозуміло, а тому непослідовно. інакше, ні ж автор мав на вазі інше. поясню чому.
є базові релігійні та філософські об'єкти алюзій. а тому люди і сприймаю так, як звикли їх тлумачити в суспідьстві.( ребо, вузлики пуповини, тощо).
якщо автор хоче взяти звиклі образи і дати їм нового звучання, то має забезпечити це звучання, пояснити поетичною мовою, щоб воно було зозумілим. а не бавитися з читачем у шаради. голка має вушко - осіб і стереотип бо голка і нитка скріплюють, зішивають, рлблять з частин цінлеЮ нову річ. а отже догічно сприйняти їх як жіноче і чоловіче начало. якщо у вас нитка 0 пуповина, то пібирайте відповідні пуповині дії та місію. бо жінка, яка прагне нитки образ , логічний до мого трактування, а не вашого. згодні? так само, як нзвідки читачу знати, що секс автор висвітлює саме з біологічної т. зору. це теж треба було подати не образами іншого ( секксуаьного ) плану. а образами більш алюзивними на сенс буття чи т. п.
окремо скажу про ребро..
"Ребро Адама, що вкладається у жінку - це його прутень, - охочий, бравий, завзятий" -- ну бачте трактування ребра у релігії дещо інше. а тому його браість у вірші звучить дивно.

всі ці речі я називаю непричесаністю. тобто відсутністю логічно цілісного викладу. і поєднання в одну визначену автором концепцію. якби алюзії були зрозумілими і логічними, то воно б інакше сприймалося.

© Яна Устимко, 01-03-2017

Гаразд, посміємося разом...
Як вже зазначав, не любитель тлумачити свої вірші, та, бачу, доведеться...
Цей вірш, з точки зору тлумачення, палімпсест: у ньому три головних лінії трактування - біологічна, релігійна і філософська... Викладу Вам найменш поетичну та умоглядну (аби уникнути зайвих спекуляцій та неоднозначностей), а саме - біологічну.
Ребро Адама, що вкладається у жінку - це його прутень, - охочий, бравий, завзятий (на відміну від звичайного ребра-кістки)... з якого точиться краплина сперми, з якої постає Єва-життя... огузкувата, круглобока - це риси не лише жінки, але й краплі: голка, по суті, теж видовжена до гострого вістря крапля...
Нитка, що тягнеться крізь вушко - це пуповина... все життя (нащадків) - ніби продовження пуповини (спільної для всіх) праматері-Єви, розділеної (пуповинними) вузликами народжень...
Виключною метою людини як біологічного виду є репродукція, розмноження...мірилом успіху окремого представника виду - кількість залишених нащадків (особливо, внуків)... Ця еволюційна мета, що сягає біологічної суті людини, виражена в останній її найсильнішим почуттям - статевим голодом... в образах вірша, (еволюційним) голодом голки до нитки-пуповини, а нитки-пуповини - до низки зав'заних на ній численних вузликів-нащадків... кожен з яких - зразок голки (що звисають мов разки), зразок генетичної комбінації, що відсіюється смертю...
"Непогамовна глиця в зіниці, для того, хто нитку крізь вушко пустив" це не про прутень і не про сперму, а про того, хто творить життя як послідовність нащадків, хто розглядає час, як об'єктивну реальність і т.д... Але, це вже інші лінії трактувань...
З повагою і все таке інше...

© анонім (111.125.240.—), 28-02-2017

головне - не сплутати глибину з технічною невправністю)
інакше твір з його настільки глибокодумними і багатозначними ( інколи до сміху) метафорами ризикує стати твором лише для одного-двох читачів.

© Яна Устимко, 24-02-2017

Метафори є нелогічними за умови, що ми з Вами, Яно, сягнули глибини їх розуміння, чи то пак, висоти, чи ширини...

© анонім (93.72.61.—), 22-02-2017

аноніме (46.133.32.—),ага то разок - не від знизки, а від разу? типу раз -два і є)) . то все-таки нитки хлопчики , а не пуповини?)) тоді виходить, що не зпуповинині пуповини, а схлопчені хлопчики. гм..
заспокою вас - тут ніхто не свариться. у всякому разі я - ні. лише прагну проаналізувати і зрозуміти логіку та послідовність образів. адже не заперечите, що образи мають мати хоч якусь логіку і послідовність. як і побудова речення.

© Яна Устимко, 21-02-2017

Ціхо-ціхо, не сваріться. Я собі мислю так: нитка пронизує голку - раз!, тоді голка робить стібок (чи разок) - два!, а потім ще і ще - і маємо низку разків! Тобто багато дітей: голок-дівчаток і хлопчиків-ниток. Логічно.
В першому стовпчику збиває з пантелику складно-підрядність, за яку в школі знизили б оцінку на три бали. Щó саме "огузкувате, круглобоке" тіло "голки" чи "життя"-дитя? Бо воно ж і те, і те може бути. Якщо тіло, то тоді метафора Єви, як на долоні. І кістка голінна нічо така, фіґурова. Правда, для знавців анатомії "голінне ребро" це, ясно,заворот мозгів. Однак феміністки можуть поаплодувати, бо якщо голінна кістка це жінка, то та друга, котра тонша і вічно ламається першою, - це чоловік. Все, як у житті, їй-бо.

© анонім (46.133.32.—), 20-02-2017

авторе, я просчитала. і не раз. в тому й спрва, що ви собі уявили одне, а подали так, що уявне не є очевидним.
без додаткового тлумачення не стане. дала ваш вірш почитати ще двом людям. всі сприймають його ще гірше). мій співробітник каже, що то з-збоченьство, а нитку взагалі назвав пардон, спермою))). а вони просто читачі, далекі під тонких матерій поезії. отже справа не в моєиу баченні, а у баченні ( яке ще порівняно цнотливе), а у розумінні більшості читачів.
але якщо вас задовольняє таке сприйняття читачів, якщо ваш вірш для обраних, тоді питань нема.

ну і голод наситити голки до нитки... це як? якщо брати ваші пояснення образів, то жінка має голод до пуповини?)) бачите, як ми гарно одне одного смішимо.

…нитки - до низки, для низки – разків: - "нитки " тут однина? тоді поясніть, побудову речення, бо я не доганяю. абракадабра якась.


© Яна Устимко, 20-02-2017

Перепрошую, але я Вам не вірш тлумачив, а слово "голінний"... Вірш тлумачити не збираюся: він сам за себе говорить... А от Ваше тлумачення доволі розсмішило... особливо, коли замість очевидної нитки-пуповини Ви раптом (логічно!) побачили нитку-чоловіче начало!.. Насамкінець: нитка не робиться множинною, коли на ній в'яжеться низка вузликів... на низці вузликів - разки голок... Взагалі, мені здається, що вірш кострубатим для Вас робить, перш за все, його хибне тлумачення... Просто ще раз (уважно й неупереджено) перечитайте: це не той вірш, який береться побіжно чи нахрапом...

© Сергій Двірний, 20-02-2017

авторе, ну ось, ви вже тлумачите. а як читачу бути? звідки йому знати, що мова саме про Єву? тут навіть натяку нема на біблейський мотив. як і про жінку, що дає життя. не секрет, що жага, яка описана у вірші не раз -- не завжди є жагою дати нове життя.
якщо припустити, що все-таки ви уявляли першу жагу. уявляти --одне, а вміти описати так, щоб воно сприймалося однозначно - інша справа. і вам тут не вдалося абстрагуватися від еротики. яr на мене, то тут більше
еротики ніж життєдайності. якщо ви незгідні,, то прошу пояснити образи нитки.

ну і поясніть мені, тупій і непоетичній, який стосунок до високої місії продовження роду та життєдайності має вишукано-поетичний образ руна-кущика?

далі. нехай буде грінченко. голінний-завзятий. не бачу зв'язку з етимологією. при чому тут етимологія??? слова взяти і завзятий мають різні значення а тому яку метофору представляє жінка, виточена з завзятого ребра? завзятого до чого? до місії продовження роду чи пірнань і виринань?) і скажіть, будь ласка, яким чином читач має це зрозуміти ? мені особисто ні слово "завзятий, ні "взяти" не асоціюється з образом життєдайності.

далі. вправні руки швачки - це чиї? куди жінка-голка пірнає і звідки виринає? теж загадка, адже тлумачити можна стоп'ятдесятьма способами залежно від стурбованості читача)

тепер щодо форми. так, справді. сама поезія , тобто поетичність, не залежить від форми. але поезія як вірш, як продукт подання поетичності читачу - щей як залежить. адже поезія в сенсі вірш - це сукупність поетичності ї і майстерності її подання читачу і у прийнятій формі., що відрізняє її ( поезію) від прози. це римовані вірші, вільні, верлібри. інших форм ще не вигадали. і кодна з форм має свої канони. нема анархії нема.
що у вас? як на мене , це не римоване і не верлібр. це вільний вірш,
і кожна форма має свої канони.

тепер про кострубатість і нецілісність.
деякі слова у рядках поєднані кострубато, поясню. на прикладі: візьмемо рядок:

…нитки - до низки, для низки – разків:
нитки до низки - ніби ясно. але. я не дарма спитала, що означає нитка. бо в перших рядках вона ніби інше означає. раз вона поєднується з голкою через вушко, то логічно, що це --чоловіче начало. ні? а ткт бац - і нитки вже у множині. багато чоловічих начал. у низки їх!))). а що це таке:
для низки – разків:
низка і разок - це синоніми. як і розуміти це словосполучення? прошу дуже, от і одна з неакуратностей. читач зупиняється щоб перетравити. або не перетравити, якщо воно нестравне а кожна нестравність обиває з'язок. цілісніть розпадається.
і це не єдина нестравність. такі речі псують сприйняття, заплутують читача. а ви ж не писатимете коментар дот вірша, щоб читач зрозумів. ту голові автора рояться образи, але завдання поета не лише рохти їх,а вміти зрозуміло передати у формі вірша, тобто гармонійному поєднанні слів. а не "шовіжутопою".

справжня поезія не корчить і не чухає.
вона як злива як грім, вона приносить насолоду , хвилює і надихає.
а для цього треба насамперед позбуватися неоковирностей' і багатозначностей, що псуюь "картинку".

© Яна Устимко, 20-02-2017

певно, не дає Вам спокою "голінний"... Гаразд, спробою прояснити цю метафору: голка в першій строфі - це, перш за все (але, не тільки) Єва (життя), що створена з ребра, взятого з тіла Адама... одне зі значень "голінний" - це "завзятий"... я спираюся на етимологічну гру слова, аби виразити цю "взятість" з-за власних меж: за-взятий... при цьому залишаючи й звичайній голці завзятість "пурнань-винирень" у вправних руках швачки...
Щодо форми: акуратність та відшліфованість не роблять вірш поезією... вони, навіть, не вимоги до неї (такими будуть хіба що для школярів), а лише, з одного боку, побажання, а, з іншого, інструменти, що використовуються виключно за потреби... як на мене, в поезії головне образ... генетично відмінний від твоєї душі вірус, що запавши в душу спричиняє її глибоку мутацію... справжня поезія тебе корчить, а не чухає за вушком...

© анонім (111.125.240.—), 19-02-2017

Якщо "ерос" це щось, що організовує і спрямовує матерію, то вірш і про ерос теж.
Щодо форми подачі - так, вона трохи корячкувата, та хто казав, що вірш має бути гладеньким? Ну, може хтось і казав, не знаю... На мою думку, цінність цього твору в метафорах, простих і глибоких водночас. Хрести, що залишає після себе життя, як візерунок на полотні світу; жінка-голка, що злітає в небеса в екстазі жадання і екстазі пологів...
А якщо продовжити мовно-еротичні аналогії, то "gola" італійською "печера", а також "горло", звідси й наш "голос"

© анонім (46.133.60.—), 19-02-2017

Грінченко - не панацея. особисто я користуюся СУМом.
звісно, справа автора, допрацьовувати твір чи ні.
щодо еросу. не знаю, що задумував автор, але прочитується саме так.
і це не лише моя думка). тож автор мав би задатти собі итання, чому так . чому читачі так сприймають текст.
ну і з досвіду скажу, що часто неакуратно виписаний текст, текст невідшліфований грішить багатозначностями. як у даному випадку.

творчих гараздів навзаєм!

© Яна Устимко, 18-02-2017

Дякую за відгук!
нитити - гляньте у Грінченка;
голінний - гляньте всі значення (у того ж, наприклад, Грінченка);
останню строфу перечитайте ще раз;
згоден, що вірш можна допрацювати... але навіщо?.. все, що було треба, висловилося... до правил же, форм і норм байдужий...
Й, доречі, про еротичне (чи ба, навіть, Ерос) у вірші зовсім не йдеться...
Рясних, - поетичних!, - гараздів!

© Сергій Двірний, 18-02-2017

  Додати свій відгук!
 
CAPTCHA:
(антиспам, введіть три ЧОРНІ літери)
captcha image
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.43776297569275 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати

«Звичайні незвичайні священики»: віра, що нас єднає
Лагідна зима. Не та, що вдовицею виє в щілинах і кидає кусні мокрого снігу в шибки. А тиха, світла і м’яка, …
Джон Ґрішем «Фірма»: інтелект одного проти могутності сотень
У молодому віці кожному хочеться усього й відразу. З роками людина розуміє, що так не буває, але до цього …
Що це за дитячі книги з різними витребеньками?
На українському книжковому ринку досить багато якісної спеціалізованої літератури для дітей. Хочемо …
Вікторія Авеярд «Багряна королева»: зрадити може будь-хто [рецензія]
У жанрі фентезі регулярно з’являються новинки, варті уваги. Одна з них — серія «Багряна королева». Дебют …