Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2698
Творів: 51565
Рецензій: 96014

Наша кнопка

Код:



Рецензії

Думка цікава

(Рецензія на твір: Отрутнє дерево (Вільям Блейк), автор: true_thomas)

© Невідомий поет Рабінович, 07-08-2007
На жаль, не володію англійською, тому не можу оцінити нюанси. Але перекладати Блейка за допомогою діалектизмів (си, кедь) - це цікаво. Єдине, що далі ви відійшли від діалектизмів - хіба що "злим" можна сприйняти як діалектизм. Втім з точки зору техніки віршування переклад мені здався недосконалим - Змовчав, злоба ж проросла!, Я ж був злим і був сумним... Ну і остання строфа - без коментарів.

  Додати свій відгук!
 
CAPTCHA:
(антиспам, введіть три ЧОРНІ літери)
captcha image
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.038782119750977 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати