Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2482
Творів: 44760
Рецензій: 87609

Наша кнопка

Код:



Рецензії

Така от адаптація

(Рецензія на твір: Держава, автор: Меньшов Олександр)

© Олександр Ман, 07-11-2016
Адаптація деякою мірою не дуже адаптивна, бо не все збігається з оригалом.
Наприклад, "машин и жадности" у автора і цього ж рядка у перекладача: " Машин та жадібній надмірності" [sic]. Чому не "машин і жадоби"?
І чому не "І виникла держава", а "й виникла держава" [sic]?
У автора оригіналу ж ми бачимо " Возникло государство".
З такими перекладами спотворюється віршовий розмір.
Можна було би знаходити і знаходити наступні приклади. Можливо, автор їх відшукає власноруч?
І внесе відповідні корективи, щоб була справжня адаптація, а не переписування з перекладом і помилками.
З пов., О.

Начитаєшся сучасної преси, то забудеш рідну українську мову.

© Олександр Ман, 07-11-2016

жа́дності

© Олександр Ман, 07-11-2016

Я хотів сказати "з оригіналом".

© Олександр Ман, 07-11-2016

  Додати свій відгук!
 
CAPTCHA:
(антиспам, введіть три ЧОРНІ літери)
captcha image
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 1.357439994812 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати

Аґата Крісті: Стати свідком чужих обвинувачень
«Ця жінка заробила на вбивствах більше, ніж будь-яка інша, включаючи Лукрецію Борджіа». Вінстон Черчилль …
«Не Єва». Рівновага пристрастей
Книжка «Не Єва» Лариси Лебедівни — одна з поетичних новинок видавництва «Смолоскип». Вірші водночас …
Танець під бомбами
«Сараєво для початківців» боснійського письменника Озрена Кебо (видавництво Discursus) — проза, сповнена …
«Амстердам – Київ» і диво в переплутаних валізах
Нова книга Галини Рис «Амстердам — Київ. І трохи святого Миколая» — беззаперечний мастрід на свята. …