Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2455
Творів: 43992
Рецензій: 85756

Наша кнопка

Код:



Рецензії

[ Без назви ]

(Рецензія на твір: Телеграма, автор: Сергій Вікторович)

© Максим Т, 20-04-2016
Телеграма Брежнєву - довкола цього поштового відправлення було побудовано не один твір. Наприклад, Компроміс № 8 у романі С. Довлатова "Компроміси".
Така телеграма - не єдине, що пов'язує Ваш твір і твір Довлатова, хоча історії розгортаються довкола неї геть різні: незвичайне винахідливе хуліганство проти звичайної совкової газетярської роботи.
Але і те, і друге написано з іронією, яку багато хто з авторів подати не вміє, або плутає зі злістю або жовчу. Писати смішно - набагато складніше, ніж несмішно або патетично і патосно.
Сподобався твір. Ріспект.
Що не сподобалося - ніяковість довкола "ненормальної мови". Але це не суттєво і на загальне враження не впливає.
З повагою, Максим

Можливо, я дещо некоректно побудував свою рецензію, але я не мав на увазі чимось Вам дорікати. твір гарний, цілком самостійний, за великим рахунком про все вже писали, питання - написати по-новому, знайти нову метафору. Вам - вдалося. Твір мені Ваш сподобався. Я просто великий шанувальник Довлатова - він рідкісний майстер. Ні, отак: Майстер. Стиліст мало ким перевершений. Отож я його твори пам'ятаю дуже добре, може, і занадто добре. Твір Ваш - абсолютно гідний того, аби публікуватися як самостійний і не від чого (кого) незалежний. Навпаки, той факт, що один і той самий факт - телеграма вождю - став відправною точкою іншої розповіді - лише додає вартості новому твору. З повагою, максим.

© Максим Т, 20-04-2016

Щиро дякую, що не оминули увагою написане мною. Читаю Вашу рецензію і відчуваю себе страшним невігласом. На превеликий жаль нічого з Довлатова не читав. Якби знав, що є такий твір, то вибрав би інший уривок. Єдине, що можу сказати в своє виправдання, що це бувальщина. Правда відбулася вона не зімною, а з моїм товаришем. Та для збереження сюжетної лінії всього роману довелося збрехати, що це було зімною.

© Сергій Вікторович, 20-04-2016

  Додати свій відгук!
 
CAPTCHA:
(антиспам, введіть три ЧОРНІ літери)
captcha image
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.77916789054871 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати

Кохання, життя і привид: Огляд «Японського коханця» Альєнде
«Японський коханець» — друга книжка Ісабель Альєнде, перекладена українською мовою. На відміну від «Оповідок …
Добірка літератури про виховання дітей
Цього разу ми зробили добірку книг Нашого Формату, мова у яких йде про виховання дітей. Ці книги стануть …
Три книги Регіни Бретт, які допоможуть змінити життя на краще
Якщо життя повернулось до вас не найкращою своєю стороною, а доля продовжує фарбувати сьогодення сірими …
Кліффорд Сімак «Резервація гоблінів»: Боротьба за знання
Кліффорд Сімак все зріле життя працював у газеті Мінеаполіса: спочатку як журналіст, потім — редактором …