Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2626
Творів: 47982
Рецензій: 92776

Наша кнопка

Код:



Рецензії

ВАША ЛЮБОВ

(Рецензія на твір: Божевільня (ІІІ), автор: Сергій Двірний)

© Володимир Ворона, 26-09-2015
до суржика Вам же й вилазить боком, пане Сергію. Можливо, Вам особисто сам по собі суржик вже є найвищим проявом гумору, але ж Ви пишете для інших. Самоцінність черкаського, очевидно, суржика не те, що сумнівна, а взагалі нульова, як і будь-якого іншого, до речі. Ви тими своїми "ни", "викобелюйицця", тощо так "увльичьонно"(!) захопилися, що саму ідею твору, суть його, цимес, як каже Юрій Кирик, обсадили немов колючим барбарисом. Ви десь там, за густими колючками свого суржика куліш-ідею готуєте, нас запрошуєте скуштувати, але продертися крізь той "барбарис" ну, неможливо ж просто! Пахне смачно і з автором охота познайомитися, але лізеш-лізеш, на кожному кроці чортихаєшся і вже гадаєш: воно мені треба? До того ж, і говірки такої не чув: що воно за "ни"? Ви марно не прислухалися до порад Михайла Нечитайла в його рецензії на Ваш попередній твір. Мало того, що МН один із кращих авторів тут, так він ще й безперечно найкращий рецензент ГАку. Лишень зверніть увагу, як МН безпомилково визначає суть твору, його сильні чи слабкі місця - лишається тільки по-доброму заздрити чи захоплюватися. Тому, зважайте на дружні поради ГАківчан, інакше для Вас же втрачається сенс викладати тут свої твори, розумієте? Просто не буде рецензій.
Не подумайте, що я Вам зверхньо на щось вказую чи бажаю поглумитися - нічого такого! Ви чудовий автор, але зациклилися на тому суржикові. Ви свій твір, як мені здається, перш за все, чуєте і бачите, але ми мусимо спочатку його про-чи-та-ти! Можна один раз посміхнутися з того "ильиминтарно", та й то не кожному, бо воно суперечить самим основам українського словотворення, а тут - суцільні хащі... У всьому має бути межа. Повірте, колорит черкаського суржика збережеться навіть, якщо Ви залишите лише 10 відсотків цих "перлів", прости, Господи! Тут, на сайті, є один чудовий автор - Владислав Івченко, талант безперечний, але надміру захоплений ідіоматичними виразами от, як Ви - суржиком. Почитайте, можливо, легше буде Вам зрозуміти про що я веду мову.
До Ваших "Словарів" допишу кілька рядків - почитайте, бо тут повертатися якось не в тему.
З повагою та побажаннями успіху - ВВ.

Упертий Ви чоловік. Як Тарас Бульба. Проте, і я такий же. Бо обидва українці.Так отож: Коли Вам суржик самоцінний і смішний, і вартий захоплення, тоді показуйте своїм гостям кущі барбарису, аґрусу, терну, а не маніть з-за тих хащів кулешем, бо це ж різні речі. Аби показати "красу" черкаського суржика, досить уп"ятеро меншого тексту, бо у Вас же слова повторюються - який тоді у цьому сенс? Та й балачки мають бути ні про що, аби не відволікати читача від тієї "насолоди". А так - собака на сіні - ні собі, ні людям... Не знаю, чи зміг донести до Вас свою думку, проте, старався.
З повагою - ВВ.

© анонім (95.133.238.—), 27-09-2015

Дякую, що прочитали та ще й відгукнулися рецензією! Знаю, читати вкрай нелегко. Чесно кажучи, аби сам натрапив на подібну мову, не знаю чи й читав би... Тому пробував було писати пряму мову оповідача літературною. Але нічого з того не вийшло, бо була його мова не його, а він сам не сам. Це по-перше. По-друге ж, як Ви висловилися,"кулішом" цього твору є його мова, саме в її автентичному, а не казенному варіанті (вслухайтеся уважно, саме з отими "и" і т.п. й говорять люди: спростіть їх мову до літературного взірця або замініть суржикове звучання російською транспикцією і жоден з тих, кого зацитуєте себе не впізнає). Взагалі, я не прибічник чи любитель суржика. Навіть, "Божевільня" написана літературною. Просто, пряма мова записаного на диктофон оповідача зайняла так багато місця. Мова ж головного героя (що колекціонує залізничні оповіді) та, відповідно, автора - літературна (та ж сама ситуація, що і в "Словарях", які є частиною "Божевільні"). Розумію, що це мало помітно по виставленому уривку та все ж. Але з суржиком, як на мене, ситуація не така вже й проста, аби говорити за його нульову самоцінність. Мовчу вже за те, що Ви тут послуговуєтеся аргументами, які використовують, наприклад, росіяни супроти української мови, а зауважу лишень на тому, що суржик - це мова, якою пересічна українська душа покладає свій особливий ритм та мелодію. І коли Ви думаєте, що змінись вона раптом на чисту літературну, то ані ритм, ані мелодія нічого не втратять чи й поготів набудуть більше, то Ви помиляєтеся. Насамкінець наголошу: на моє глибоке переконання для будь-якої мови (усної чи письмової, направленої всередину чи зовні) головним являється не зміст, не те, про що говорять, а те, як це проговорюють, наскільки взаємопроникливою роблять свою взаємність).
З повагою і надією на Вашу подальшу увагу С.Д.

© анонім (109.122.60.—), 26-09-2015

  Додати свій відгук!
 
CAPTCHA:
(антиспам, введіть три ЧОРНІ літери)
captcha image
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.76547694206238 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати

День Соборності України
Вітаємо всіх з днем Соборності! Бажаємо нашій державі незламності, непохитності, витримки та величчі! …
Українські традиції та звичаї
Друзі! На сайті “Онлайн Криївка” є дуже цікава добірка книг про українські традиції та звичаї. …
Графічний роман “Серед овець”
Графічний роман Корешкова Олександра «Серед овець», можна було б сміливо віднести до антиутопії, як …
Добірка художньої літератури козацької доби
Друзі! В інтернет-крамниці “Онлайн Криївка” представлена цікава добірка художньої літератури …