Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2698
Творів: 51563
Рецензій: 96011

Наша кнопка

Код:



Рецензії

Дозволив собі перекласти на польську...

(Рецензія на твір: Ех, заплакати б і вмерти, автор: Михайло Нечитайло)

© Василь Шляхтич (79.184.7.—), 05-08-2015
Дозвольте, що дозволив собі на польське бачення Вашого вірша, який мені дуже сподобався. Буду вдячний за слово.

Płakać i umierać warto,
By zmartwychwstać i znów żyć
Tu i teraz być upartym
Tworząc nową życia nić.

Na tym świecie tu i teraz
Z nowych źródeł świętość pić
By zapłakać i umierać
I zmartwychwstać, oby żyć.

Bo jeżeli na tym świecie
Chcesz zostawić życia nić
Nie żyj po to, by umierać
A umieraj, żeby żyć.
З повагою Василь Шляхтич з Польщі


  Додати свій відгук!
 
CAPTCHA:
(антиспам, введіть три ЧОРНІ літери)
captcha image
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.039754152297974 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати