Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2698
Творів: 51563
Рецензій: 96011

Наша кнопка

Код:



Рецензії

Казочку написали вправно!..

(Рецензія на твір: Зайчик Невмивайко, автор: ХЮ)

© Микола Васильович СНАГОВСЬКИЙ, 09-07-2015
Вона має гарний сюжет, переконливі діалиги й авторські відступи. Деякі речення і вжиті словосполучення застосовані не шаблонно, а, так би мовити, в авторському виконанні, від чого мене добре тішить як зануду який тільки те й робить, що шукає "бліх" у чужих текста чи творах. ( У Вашому випадку твір!). Я маю на увазі: добре те, що Ви пишите "гаразд", а не "добре", "щоранку", а не "кожного ранку", "мешканці", а не "жителі", "мусив", а не "треба було", "не стямився" замість якогось нредолугого тощо...).
Втім, як на мене, треба переінакшити б ось такі слова та словосполучення: "через віконце" -- треба: "крізь віконце", "плаче-плаче" -- "плаче-ридає" чи "рюмасє-плаче", часте вживання однокорінних слів, як, скажімо, "побіг" і трохи далі "прибіг" тощо, Крім того, перші три речення є тавтологією. Їх смисл бажано виписати одним чи, щонайбільше, двлма реченнями. Наприклад, "В одному лісі жив маленький зайчик Невмивайко. Невмивайко -- тому що він, як запримітили лісові мешканці, ніколи не вмивався.
Успіхів!!!
З повагою!
  Додати свій відгук!
 
CAPTCHA:
(антиспам, введіть три ЧОРНІ літери)
captcha image
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.041506052017212 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати