Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2455
Творів: 43993
Рецензій: 85760

Наша кнопка

Код:



Рецензії

Співана поезія

(Рецензія на твір: Осиплються роки на душу, як попіл, автор: Михайло Нечитайло)

© Олександр Ман, 05-07-2015
Починаючи з першого куплету (душа противиться "строфі"), вплітається мало не забута мелодія відомого гімну.
Пригадується або навівається якась по-єсенінськи болюча туга, чому, можливо, сприяли і така рима як "дим/молодим", і сама побудова рядка.
На мою думку, "більше" та "вже" максимально посилюють і смуток, і душевний біль. Одного прислівника, напевно, було б достатньо, а кількість складів можна якось підрихтувати.
Мають місце скупчення (або "збіги") голосних і приголосних ("надії і мрії", "як колос", "колись свита", "медом бджола" тощо). Мають місце і деякі інші поширені у поетичних колах рими ("вечір/плечі"). Вчора, наприклад, вони двічі нагадували про себе у віршах місцевих авторів.
Загалом я доволі специфічні і прозорі рими ("справа/шалава", "кінець/вінець").
Звукопис іноді потерпає і від таких скупчень як "деюньдаєбал".
Образний ряд є досить вишуканим.
Не збирався рецензувати, а лише висвітлив деякі епізоди.

З повагою та найкращими побажаннями, О.

Шикарно, пане Олександр, розписали Ви всі варіації поетичного мого походу в люди. Ну, про ритміку відомого гімну я дещо посперечаюся, бо не всі твори, що мають таку побудову тексту, мають бути забуті з-за схожості. А зі всім іншим погоджуюсь і підтримую критичну розкладку по словах і буквах. Щоби знав, що поезія - це не тіьки скигління душі, а й технічна досконалість, яка має бути. Хоча з розмовами на кшталт "ця рима забита, її використовувати не варто" не погоджуюся. Рим є певна, хоч і чимала, та все ж кінечна чисельність, як і комбінацій у шахах. І тим паче, в шахи грають, а рими варто використовувати, коли вони лягають у контекст. Навіть не дивлячись, що до тебе на них з'їли зуби. А суголосся "дає бал" вже не на сайті, а в інших першоджерелах зміню на "править бал", бо пахне нецензурщиною, а я якось і не помітив, певно, душа занадто скиглила. На сайті ж лишу, бо коли зміню, вся Ваша така соковита та розкішна реца втратить свій шик. Тож дякую.
З повагою М.Н.

© Михайло Нечитайло, 07-07-2015

Додам про "роки". Я їх чомусь сприйняв як "вроки" (УРО́КИ (ВРО́КИ), -ків, мн., етн. За марновірними уявленнями — наслання хвороби кому-небудь поглядом.
Можливо, виною був наголос. У цього іменника він подвійний. Коли з кількістю, то наголошується перший склад, коли без числового значення, то наступний. Багато хто намагається не дотримуватись нормативних наголосів, і це вдається завдяки контексту.

© Олександр Ман, 05-07-2015

  Додати свій відгук!
 
CAPTCHA:
(антиспам, введіть три ЧОРНІ літери)
captcha image
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.57072591781616 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати

Кохання, життя і привид: Огляд «Японського коханця» Альєнде
«Японський коханець» — друга книжка Ісабель Альєнде, перекладена українською мовою. На відміну від «Оповідок …
Добірка літератури про виховання дітей
Цього разу ми зробили добірку книг Нашого Формату, мова у яких йде про виховання дітей. Ці книги стануть …
Три книги Регіни Бретт, які допоможуть змінити життя на краще
Якщо життя повернулось до вас не найкращою своєю стороною, а доля продовжує фарбувати сьогодення сірими …
Кліффорд Сімак «Резервація гоблінів»: Боротьба за знання
Кліффорд Сімак все зріле життя працював у газеті Мінеаполіса: спочатку як журналіст, потім — редактором …