Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2698
Творів: 51622
Рецензій: 96045

Наша кнопка

Код:



Рецензії

[ Без назви ]

(Рецензія на твір: 24. Чоловіки, автор: Катерина Омельченко)

© Михайло Нечитайло (37.19.234.—), 28-10-2014
У творі, котрий пишеться від першої особи, завжди є один недолік - події, котрі відбуваються поза поглядом головного героя нібито мають бути відсутні у творі. Але бувають моменти, коли такі події треба подати. Тоді й появляються всілякі комбінації, аби вклинити дані події в текст твору. Ви це обставили просто - привиділося. В той же час ця частина, як на мене, досить насичена, тож Ви правильно зробили, що описали дану сцену повністю, а не лиш з розмов Сонні, які нібито мала почути Террі.
Та що це я про письменницькі технології, треба дещо й про сюжет. А сюжет заворожує більше й більше. Й ота велика таїна, якій судилося не одну сторінку манити читача, ще не скоро знайде свою світлу годину. До речі, оті ваші "Мыслеформы" чомусь уїлися в мізки, часто згадую їх і намагаюся перекласти достойно на українську мову. І не можу підібрати українське слівце. Прямий переклад "Думоформи", але це слово якесь напівдебільне.
Між іншим, відносно перекладу - у вжитому Вами вислові "стиснув плечима", варто вжити слово "стенув", бо стискають усе-таки руками.
З повагою М.Н.
  Додати свій відгук!
 
CAPTCHA:
(антиспам, введіть три ЧОРНІ літери)
captcha image
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.04948902130127 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати