Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2698
Творів: 51558
Рецензій: 96010

Наша кнопка

Код:



Рецензії

На конкурс рецензій.

(Рецензія на твір: Мiй кiлт, автор: Шон Маклех)

© михайло карасьов, 10-05-2013
Щиро сподіваючись на 2-ге місце в оголошеному на ГАКу конкурсі рецензій, вирішив слідувати рекомендаціям організаторів конкурсу.
Твір «Мій кілт» Шона Маклеха вибрав з рекомендованого. Щоправда, поки писав, з рекомендованого він уже зник. Але був там точно, це ж можна перевірити!
Сильними сторонами твору Шона Маклеха (які мені, до речі, не подобаються) є насичення вірша незрозумілими пересічному українцеві словами. Це створює ту атмосферу затуманеної незрозумілості, яка притаманна справжній поезії. Читач мусить попрацювати над текстом, а не просто так. Від цього задоволення читача зростає пропорційно затраченому інтелектуальному ресурсу. Побічно і про автора складається думка, як про людину розумнішу за читача, а це викликає довіру й до твору.
Автентичних складових у творі «Мій кілт» наразі дві, але за ними впізнати автора серед розмаїття поетів дуже просто. Перша складова стосується того, що Шон Маклех практично часто попереду свого поетичного творіння розміщує або епіграф, або кілька речень прози, де пояснює читачеві, за яких обставин його потягнуло народити даного конкретного вірша. Друга складова, за якою я впізнаю цього Маклеха, це те, що він родом з Ірландії, тому від його поезій віє непокірним духом пригнобленої нації (що, до речі, має бути близьким для українців – чи не в сподіванні на розуміння з нашого боку ірландський поет пише українською?).
Про слабкі сторони твору через поважний вік автора говорити не хотілося б, бо чи встигне він правильно відреагувати на мої критичні зауваження, маючи 98 років? Але прагнення посісти 2-ге місце на конкурсі рецензій виявилося сильнішим, тому пишу про слабке у віршах Шона Маклеха. Слабких сторін теж наразі дві. Однак, кожна з них здатна перевернути уявлення читача про твір в цілому і в частковому. Перша недоречність стосується змісту. Автор твору попереду каже, що в його кілта чотири кольори, і кожен з них щось уособлює з історії авторового роду. В самому ж вірші, де перелічуються ті речі, які уособлює кілт, згадується аж чотирнадцять уособлень. Це явний недогляд письменника, бо якщо навіть припустити, що один колір уособлює кілька речей, то й тут маємо ляпсус: чотирнадцять не ділиться на чотири. Отже, якийсь із кольорів у кілті менш важливий, бо менше речей уособлює. Але який саме, запитує автора читач? А відповіді немає.
Другий недолік стосується техніки віршування. Хотілося б все таки, щоб вірш був прикладний. Зрозуміло, що тут маємо справу з верлібром, але, пане Шоне, чи не можна було б придумати хоча одне слово та в риму? Бо якщо цей вірш записати у вигляді прозових речень, то він читатиметься так само, як і записаний у стовпчик. Звідси може виникнути питання – а в чому ж поезія? Ось в чому питання!
Щодо конструктивних порад, то тут я хочу дещо розширити горизонти, так би мовити. Хочеться не для автора давати поради, а допомогти читачеві вловити аромат твору автора. Іншими словами, допомогти автору донести своє незрозуміле слово до свідомості читача. Знаючи, що не кожен з нас, навіть читаючи Шона Маклеха, полізе за роз’ясненнями в Інтернет, я проробив за читача таку роботу і пропоную тут словничок, з яким набагато зручніше читати поезію «Мій кілт».
Кілт (англ. Kilt) – предмет національного шотландського чоловічого одягу у вигляді спідниці.
Клан – родова громада, рід. Слово ірландського походження.
Гелі (рос. гели, англ. gels, нім. Gele n pl) – драглеподібні дисперсні системи, з просторовою структурою, в якій дисперсна фаза утворює ґраткову порувату просторову структуру, заповнену рідким дисперсійним середовищем.
Улад (давньоірл. Ulaid, [ˈʊləðʲ], ірл. Ulaidh, [ʊləɣʲ]) – королівство у давній Ірландії. До речі, таке ж словоутворення зустрічаємо в Західній Україні відносно юнацької організації Пласт (що ще раз підтверджує спільність історичної долі Ірландії і нашої країни): так, уся пластова спільнота, виходячи із вікового критерію (а відповідно – пластового досвіду і знань, зацікавлень та завдання), згуртована в 4-х уладах (об'єднаннях): Перший улад – це Улад Пластових Новаків та Новачок (УПН) – наймолодший улад. До УПН приймається дітей у віці 7-11 років життя. З УПН діти готуються пластувати. Другий улад – це Улад Пластунів Юнаків та Юначок (УПЮ) – спільнота пластового юнацтва віком 11-18 років. Тут починається справжнє пластування, що спирається на методу самовиховання. Третій улад – Улад Старших Пластунів (УСП). Це виховна спільнота української молоді у віці 18-30 років. Цей улад складається із пластунів, що перейшли з УПЮ. Четвертий улад – Улад Пластунів Сеньйорів (УПС) – об'єднує пластунів, які вийшли з віку, встановленого для УСП (до 30 років), але бажають допомогти у виховній праці УПН, УПЮ, УСП та у всіх інших ділянках діяльності Пласту.
Сід, Сид, правильно: Ши, Ші (ірл. Sídhe, світ),Тир Тоїнгіре,Емайн Аблах в ірландської міфології — в ірландській міфології потойбічний світ, населений Туата Де Дананн, які у народі, вважались місцем їх проживання, тому їх теж іменували сидами (sidhe). Це також назва пагорбів, оскільки вважалося, що саме в них знаходиться світ си́дів.
Скел, Вудует, Мак-Намара: розглядають виключення із загального положення про стереоспецифічності вільнорадикальних реакцій і наводять докази того, що сополімерізація цих пранс-2 - бутена з SOa не є стереоспеціфічною.
Тара – промисловий виріб, що призначається для пакування, зберігання, переміщення і реалізації товарів у сфері обігу.
Коннахт, Мюнстер – провінції в Ірландії.
Доля – поняття, яке позначає наперед визначений перебіг подій в житті людини або розвитку суспільства.
І, нарешті, прислухаючись до рекомендацій організаторів конкурсу рецензій, хочу навести твір відомого автора, який був би співзвучний з рецензованим твором, і не можу. Тому насмілюся запропонувати в даній якості свій твір «Графоманія: реверсування до істини», який можна знайти на моїй сторінці на цьому сайті. Хоча пропонований твір є критичною статтею, але в ньому присутньо немало й поезії.
І останнє. Вибачаюся перед шанованим мною Шоном Маклехом, якщо своєю рецензією дошкулив йому, чи завдав прикрощів. Виною всьому було моє нестримне бажання отримати 2-ге місце у конкурсі рецензій. З повагою М. Карасьов.
  Додати свій відгук!
 
CAPTCHA:
(антиспам, введіть три ЧОРНІ літери)
captcha image
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.027771949768066 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати