Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2533
Творів: 45673
Рецензій: 89367

Наша кнопка

Код:



Рецензії

Двигун цього - у римі

(Рецензія на твір: ., автор: Романа Любомирська)

© П. Колесан, 07-03-2013
Текст видалено автором рецензії

Ce sera comme vous voulez

© П. Колесан, 16-03-2013

Амінь. На цьому останньому , хоча і незрозумілому мені, коменті завершимо наше спілкування.

© Романа Любомирська, 15-03-2013

- "Невже не можна висловлюватися чітко і ясно".
Ні. В моєму випадку, принаймні.
- "В чому ви мені співчуваєте? Що я неправильно потрактувала вашу критику?"
Так. Як завгодно. Тому, що я викладаю старі та недолугі тексти. Тому що я викладаю нові та не випробовані тексти. Тому що я взагалі не здатен писати. Тому що одне то критика, а друге то письмо. Тому що я вас люблю, але писати не можу. Тому що я пишу, але вас не люблю. Тому що я критикую, але критика - фрейдиська. Тому що фрейдиська критика, але вона обмежена. І теде.
- "наші" законодавці - то, пробачте, "ваші" законодавці. Як би мені не хотілося та не намагалося, але до "вас" я ніяк не приєднаюся. Нехай це є моїм остаточним посмертям. Отож "пафосне тикання іноземних слів" є на жаль лише неминучим і болісним рефлексом а-ля собачка павлова. Мені радісно, що ся дурниця не настільки загально видна, що й іншим панам-добродіям ото помітно.
Якшо вам це настільки неприємно, мені цілком готово сприйняти, що це неможливо й не варто - і нехай же буде так, як буде.

© П. Колесан, 14-03-2013

Шановний пане критику, я вас геть не розумію. Певно пишете надто мудро, як для моїх примітивних мізків.
В чому ви мені співчуваєте?
Що я неправильно потрактувала вашу критику?
Невже не можна висловлюватися чітко і ясно, без всіляких заморочок, які так люблять наші законодавці з метою заплутати ?)))

© Романа Любомирська, 09-03-2013

Завжди прислухаюся до конструктиву. Але спершу виясняю, чи це конструктив, чи про так, критика задля критики. Нехай пробачить мені критик, але почитавши його власні творіння з не менш банальними римами, а також критику ( і некритику) на вірші інших авторів, маю право зробити власні висновки)). Тому пробачаю і зовсім не ображаюся :о).
І ще. Як можна зробити висновок про розвиток поета ( але швидше волію вживати менш пафосне слово автор) на інтернетресурсі, якщо на віршах немає дат написання?).
Буріме за заданими римами кожен здатен втнути. Та й комп'ютерна програма напише вам вірш за ще вишуканішими римами. Але чи буде це поезією? Не впевнена.

Шо да то да, ви абсолютно праві.
Є критика по суті, є критика a priori, є критика (на додачу до вашої класифікації) виразно фрейдиська ("осьде я покажу, який я розумний, бо нас, йокелемене, занесло межи студенток-першокурсниць та школярок 9-го класу...") або критика відверто по п'яні (все попереднє, запаковане якомога бридкіше, без останніх бар''єрів).
- Суто про ведення дисКУКсії: я досі тримаюся думки за Moon&Sixpence - може я сам писати не вмію, але це ніяк і нізащо не значить, що я не розумію та не відчуваю, як воно мусило би бути в найкращому варіанті. Ви, пані авторко, сподіваюся, знаєте це джерело?.. Писар - то одне, читач і критик (як надмір освічений читач) - то інше. Тому за тим власним гівном, що я виставив на ГАКу, не хотілося би мати реакцію на критичний огляд.
- "Як можна зробити висновок про розвиток поета..." На той випадок - все було датовано і в інтернетівських постах, і в оригінальних віршах. Це, звісно, приклад критики a priori, як бачите - до вас я застосував узагальнену схему, виведену з дослідження зовсім інщої поетки, після порівняння із власним розвитком, яко писаря. Коли ні, то ні. Скажіть, please.
- "комп'ютерна програма". Написали би ви про це есей на ГАКу - я би залюбки прочитав. Із 1994-го року я намагався час-од-часу написати програму, щоби мене навчила сюжетного вміння. Я знайшов по ходу академічно-стурбованих добродіїв, але нічого конкретного досі. Результат нульовий. Як той каже: We are the Borg! Ми - боржники!..
Читайте це, або забудьте.

А ще є упереджена ( як в негативний, так і у позиивний бік) критика.
Звісно ж, кожен відчуває, але ж відчуває індивідуально. Та й смаки у кожного індивідуальні.
Адже можуть два однакові за майстерністю і поетичністю твори бути оцінені по-різному різними авторами( критиками, читачами).
І що ж робити авторам? Як відрізнити упереджену критику від критики абстагованої від власних особливостей сприйняття критиком?
Для мене важливо - хто критикує. А підставою є творчий доробок критика і його оцінка творів інших авторів. Тобто смаки і майстерність критика. Адже для чого мені прислухатися до порад того автора чи критика, навіщо мені вчитися у того автора чи критика , твори якого мені не подобаються і на мій смак є слабкими? Раз він такий теоретично"підкований" і наділений сенситивно, чому ж сам не зміг донести емоції до читача? Більше того, метру б пасувало донести не лише до певного кола читачів, а до всіх.
Мимоволі закрадається підозра про невмотивоване бажання вилити власну неспроможність у т. зв. критику.
І якось по-дітвацьки виглядає оце пафосне тикання іноземних слів для заповнення порожнього простору.
"Писар - то одне, читач і критик (як надмір освічений читач) - то інше" - а хто такий надмір освічений читач?))
Щодо програми - питання не до мене, але знаю, що такі існують).


"А ще є упереджена..." Ви не знаєте, як я НАСПРАВДІ вам співчуваю. Як-от у мене було вже - скажеш слово, яке сподіваєшся позитивно та в усіх і будь-яких розуміннях (здавалося би) гладить автора по загривку та хвалить і тільки-но що не називає його рівним Данте, Петраркою, Лопе-де-Вегою, Шевченком - абощо-тощо - але отримуєш натомість оскаженілого Володимира Вакуленка (якого тут ви можете знайти у списку).
- "Як відрізнити упереджену критику від критики абстрагованої ". Акей, усе дуже просто, бо моя "критика" явно упереджена. Від цього не втечеш. Я би міг сказати, що виставляю тільки старі стішкі, які давно переріс і зараз уже пишу краще, але це досить умовно та мало хто повірить.
- "пафосне тикання іноземних слів". На жаль які слова я чую ті вживаю. Не пафос, ба сумна реалія. Як-от учора бачу від руки написану на вулиці рекламку "біжЮтерія" а під ним стоїть "cAstom jewellery" - і в обох варіантах від руки виправлено - в першому "ю" на "у", а у другому "a" на "u".Оце і так. А решту як завгодно.



© П. Колесан, 09-03-2013

А ще є упереджена ( як в негативний, так і у позиивний бік) критика.
Звісно ж, кожен відчуває, але ж відчуває індивідуально. Та й смаки у кожного індивідуальні.
Адже можуть два однакові за майстерністю і поетичністю твори бути оцінені по-різному різними авторами( критиками, читачами).
І що ж робити авторам? Як відрізнити упереджену критику від критики абстагованої від власних особливостей сприйняття критиком?
Для мене важливо - хто критикує. А підставою є творчий доробок критика і його оцінка творів інших авторів. Тобто смаки і майстерність критика. Адже для чого мені прислухатися до порад того автора чи критика, навіщо мені вчитися у того автора чи критика , твори якого мені не подобаються і на мій смак є слабкими? Раз він такий теоретично"підкований" і наділений сенситивно, чому ж сам не зміг донести емоції до читача? Більше того, метру б пасувало донести не лише до певного кола читачів, а до всіх.
Мимоволі закрадається підозра про невмотивоване бажання вилити власну неспроможність у т. зв. критику.
І якось по-дітвацьки виглядає оце пафосне тикання іноземних слів для заповнення порожнього простору.

"Писар - то одне, читач і критик (як надмір освічений читач) - то інше" - а хто такий надмір освічений читач?))

Щодо програми - питання не до мене, але знаю, що такі існують).

© анонім (178.95.54.—), 09-03-2013

Шо да то да, ви абсолютно праві.
Є критика по суті, є критика a priori, є критика (на додачу до вашої класифікації) виразно фрейдиська ("осьде я покажу, який я розумний, бо нас, йокелемене, занесло межи студенток-першокурсниць та школярок 9-го класу...") або критика відверто по п'яні (все попереднє, запаковане якомога бридкіше, без останніх бар''єрів).
- Суто про ведення дисКУКсії: я досі тримаюся думки за Moon&Sixpence - може я сам писати не вмію, але це ніяк і нізащо не значить, що я не розумію та не відчуваю, як воно мусило би бути в найкращому варіанті. Ви, пані авторко, сподіваюся, знаєте це джерело?.. Писар - то одне, читач і критик (як надмір освічений читач) - то інше. Тому за тим власним гівном, що я виставив на ГАКу, не хотілося би мати реакцію на критичний огляд.
- "Як можна зробити висновок про розвиток поета..." На той випадок - все було датовано і в інтернетівських постах, і в оригінальних віршах. Це, звісно, приклад критики a priori, як бачите - до вас я застосував узагальнену схему, виведену з дослідження зовсім інщої поетки, після порівняння із власним розвитком, яко писаря. Коли ні, то ні. Скажіть, please.
- "комп'ютерна програма". Написали би ви про це есей на ГАКу - я би залюбки прочитав. Із 1994-го року я намагався час-од-часу написати програму, щоби мене навчила сюжетного вміння. Я знайшов по ходу академічно-стурбованих добродіїв, але нічого конкретного досі. Результат нульовий. Як той каже: We are the Borg! Ми - боржники!..
Читайте це, або забудьте.

© П. Колесан, 09-03-2013

Завжди прислухаюся до конструктиву. Але спершу виясняю, чи це конструктив, чи про так, критика задля критики. Нехай пробачить мені критик, але почитавши його власні творіння з не менш банальними римами, а також критику ( і некритику) на вірші інших авторів, маю право зробити власні висновки)). Тому пробачаю і зовсім не ображаюся :о).
І ще. Як можна зробити висновок про розвиток поета ( але швидше волію вживати менш пафосне слово автор) на інтернетресурсі, якщо на віршах немає дат написання?).
Буріме за заданими римами кожен здатен втнути. Та й комп'ютерна програма напише вам вірш за ще вишуканішими римами. Але чи буде це поезією? Не впевнена.

© Романа Любомирська, 07-03-2013

  Додати свій відгук!
 
CAPTCHA:
(антиспам, введіть три ЧОРНІ літери)
captcha image
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.65295600891113 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати

Перехрестя жіночих доль крізь століття
Саме так можна коротко описати події  книги Наталії  Тисовської «Київські канікули». Кмітлива американська …
Що може бути ніжнішим за «Ніжність»?
Шеф Наталі мав звичку щоранку читати у словнику визначення якогось слова. Коли вона увійшла до кабінету, …
100 історій про дівчачу силу
Книжка, яка надихає неймовірно велику кількість дівчат і жінок, дає змогу повірити в себе, своє покликання, …
«Сліпі убивці» вигаданих і справжніх світів
«Сліпий убивця» Марґарет Етвуд — приклад «шизофренічного» наративу, у якому один герой розпадається …