Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2573
Творів: 46721
Рецензій: 91106

Наша кнопка

Код:



Рецензії

Не хочу приНАДливої дівчини, але НАДА...

(Рецензія на твір: Унадився журавель до бабиних конопель, автор: Trubai Vasyl)

© Roman Rewtschuk, 09-04-2011
Вельми інтєресна стаття!
І справді, очищена, рафінована (як санскрит) мова є майже непридатною для живого спілкування.

Щодо прикладу з "нада" не можу погодитися. "А принадлива вона чому? Бо вона мені нада!"
Нада - це мусиш, хоч не хочеш!
Отож, виходить, що Ви не хочете приНАДливої дівчини, але...
НАДА, Фєдя, НАДА...

Романе, "принадити" і "примусити" - є велика різниця! Тому принада-нада. :)

© Tamara Shevchenko, 31-08-2011

Попередній відгук - © анонім (178.137.119.—), 10-04-2011 - мій.

З повагою Р. Р.

© Roman Rewtschuk, 10-04-2011

Пане, Василю!
Чому б Вам не надіслати свою статтю в "Українську правду"?
Сотні тисяч українців познайомилися б з Вашою ідеєю. Тема, безсумнівно, мала б продовження, а жваве (щоправда, не завжди толерантне) обговорення, можливо, привідкрило б шляхи практичної реалізації проекту...

© анонім (178.137.119.—), 10-04-2011

Вона мене надить, Романе, а тому нада мені вона. Щиро дякую!

© Trubai Vasyl, 09-04-2011

Наша Галя дуже рада
Бо співає як естрада.
Я ж, не люблячи естраду,
Не вбачаю в тім принаду.
Краще з'їм я винограду,
Аніж слухатиму радо
Нашу Галю. Та громаду
Вміє змусити естраду
Слухать Галя, бо ж сільраду
В нас очолює, помаду
мастячи, аби принаду
Збільшити свою. Не радо
Те мені, та нада, нада,
Бо ж сільрада - наша влада...

© Ганзенко Олексій, 09-04-2011

Думав ще над словом "нада". Які ж тоді його синоніми? У російській воно має значення "треба", "мусиш". А у приведених автором прикладах? "Принада" - приманка? Кортить?
МаЙбуть багацько значень. "ПриНАДити рибу" - (кимось), але "журавель уНАДився (сам?).

Головна ідея - не цуратися свого споконвічного, а поволі повертати!

© Roman Rewtschuk, 09-04-2011

  Додати свій відгук!
 
CAPTCHA:
(антиспам, введіть три ЧОРНІ літери)
captcha image
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.8393759727478 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати

Новинка від Братів Капранових — “Паперові солдати”
До свого 52 дня народження, Брати Капранови підготували для своїх читачів яскравий подарунок — історичний …
Конкурс оповідань “Open World”
Літературний конкурс “Open World“ (1 травня 2019 – 1 листопада 2019) Шановні друзі! …
Книжковий арсенал 2019
Шановні друзі! Нагадуємо Вам, що зовсім скоро, розпочнеться один з найбільших літературних фестивалів …
Мовна та візуальна стихія українськості. “Енеїда”Івана Котляревського у відображенні ілюстрацій Оксани Тернавської
Шановні друзі! Пропонуємо вашій увазі розмову із доктором філософських наук, професором кафедри української …