Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2698
Творів: 51558
Рецензій: 96010

Наша кнопка

Код:



Рецензії

Цікава двозначність

(Рецензія на твір: Заморожений сон ( з Шела Сільверстайна), автор: Віктор Чубенко)

© Галина Михайловська, 21-11-2010
По-перше, пане Вікторе, спіймала одну блоху в оригіналі:
Останній рядок має читатися:
And dip my old cold toes in.
То, мабуть, просто механічне переміщення слова відбулося.

По-друге, я теж хотіла було перекладати цей віршик, і ось над чим замислилася:
"dream" має два рівноцінних за вживаністю значення: "сон" і "мрія".
Що мав на увазі Сільверстайн?
З одного боку, уточнення "минулої ночі" наче свідчить на користь того, що це був саме сон. Але ж, чесно кажучи, last night може значити і минулої ночі, і минулого вечора. Вечір - гарний час для того, щоб поринути в мрії, чи не так? Вечір... може, ще й весняний... солодкі пахощі квітів... і юнак мріє про щось таке, про що в похиллому віці вже не буде мріятися... хіба що заморозити цю мрію років так на ...десят :)
А сни можуть бути однаковими й в юнака, і в дідуся. Думка заморозити сон більш екстраординарна, ніж заморозити мрію.
Це я навела доводи від протилежного. А для себе я ще не вирішила - це мрія, чи сон.
Мабуть, як вирішить автор перекладу, так і буде :)
Тоді про що я тут сперечаюся? - певно, подобається сам процес :)
І - погоджуюсь, з пані Галиною І., - добре б було зберегти ті ночви з паруючими або сном, або мрією, куди збирається занурювати свої старі (мабуть, що подагричні :)) пальці ніг автор.

Незважаючи на всі викладені вище причіпки - дуже й дуже гарний переклад.
Вітаю, пане Вікторе!!!
З повагою
Галина М.
  Додати свій відгук!
 
CAPTCHA:
(антиспам, введіть три ЧОРНІ літери)
captcha image
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.04033899307251 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати