Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2435
Творів: 43507
Рецензій: 84769

Наша кнопка

Код:



Рецензії

Мов той поланзик...

(Рецензія на твір: Коріння, автор: Vasyl R)

© Ганна Осадко, 04-02-2007
Здрастуйте, Василю! Вірш про відхід та прихід, прощання та зустріч, яке є одним і тим самим за своєю суттю. Гарно. Лише : По розкладу, що доля написала,
Із змінами в період відпусків,
Українською мовою - "за розкладом", милозвучніше - "зі змінами", і не відпусків, а відпусток, чи вакацій.... Успіхів!

Дякую, Ганусю, за поміч і за увагу до моїх віршів. "За розкладом", та "зі змінами" згідний з Вами... ,http://www.slovnyk.net : ВІДПУСК, -у, ч. 1. тільки одн. Дія за знач. відпускати 6. 2. розм., рідко. Те саме, що відпустка. 3. тільки одн., мет. Термічна обробка сталі для зменшення її крихкості.

З повагою, Василь!

© анонім, 04-02-2007

  Додати свій відгук!
 
CAPTCHA:
(антиспам, введіть три ЧОРНІ літери)
captcha image
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.31648707389832 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати

Огляд “Жуйки” Марії Козиренко: Музика врятує світ
Якщо ви гадаєте, що антиутопія сучасної літератури за сюжетами переважно схожа між собою як шоколадні …
Огляд прози літ. угруповання “Свідки слова”: Шевченкові малята
На обкладинці антології зображений Тарас Григорович у плащі. Сидить за столом, на якому чашка кави, …
Огляд автобіографії засновника італійського фашизму Беніто Муссоліні
Перша половина ХХ століття було щедра на диктаторів та диктатури. Більшість з них, як от Ленін, Сталін, …
Свято на вулиці книголюба: 10 найочікуваніших новинок весни
Українські видавці вже звично, і це прекрасно, не припиняють тішити книголюбів все новими й новими перекладами …