Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2606
Творів: 47421
Рецензій: 92245

Наша кнопка

Код:



Рецензії

А якби Міша жив у Японії?

(Рецензія на твір: Міша, автор: Михайло Карповий)

© Діма Княжич, 04-07-2010
Дуже файний сонет, Мішо! Беру в улюблене.
Взагалі не розумію, до чого тут русизми? "Міша" - від французького "Мішу", яке й то не одразу прижилося в Росії, ставши "Мішуткой". "Коля" - усічене від французького "Ніколя". "Петя" - від німецького "Петер". "Ваня" - від кавказького "Вано". В дитинстві мамаша майбутнього ампіратора Ніколая Хторого називала його Ніккі, на хранцузький штиб - але ж він не перестав від того бути ампіратором. Просто ці скорочені варіанти виявилися зручнішими у розмовній мові через свою лаконічність. Кста, пані Фаріон мене вбила без нагана своїм твердженням, що замість "Вова" треба казати "Володимирко" (Бідний "Вова зі Львова", доведеться йому пакувати валізи).
Да-да, такі наші реалії. Всі Ганни називають себе Анями, ісконно-українське "Ганя" звучить менш милозвучно (бо змахує на "ганити"). Катерини звуться Катями, а не Катрями, бо оце поєднання т-р створює немилозвучний тррріск. Ну і так далі, прикладів море. Про дівчинку Устюсю і так всі знають))
Я от теж Діма. Захотілося мені так, і свої твори я всюди підписую як "Діма Княжич", а не як "Дмитро" (чи, крий Боже, Дмитрик - Дмитрик хай рахує слоненят разом із Петриком).
Да, згадалося з вірша М.Рильського:

Кораблика хлопчина склеїв
І цілий день його пускав, -
А друг мій Миша Алексєєв
Мені Марлінського читав.

Ех, і чого то великий поет не відкрив другові очі, що він має бути Михайликом?

Отак от, Мішо. Респект тобі від Діми ;)

Так Миша Алексеєв - явний же ж москаль, так що цей приклад не зовсім канає, мабуть. А от те, що сама Леся Українка в листах свого брата інакше як Мішею (чи, здається, Мишею) не називала - це хвакт. От жила б пані Фаріон сто років назад, пояснила би їй, дурненькій... еххх! А тепер вже запізно міняти традицію.

А насправді всі ці Міші, Саші, Тані і т.д. - це ж скорочення. Просто набагато зручніше дітям одне одного кликати, скажімо "Мішо, ходи сюди" ніж "Михайлику, ходи сюди!" Михайло - 7 літер, Міша - 4 літери, а Михайлик - аж 8 літер. Довше, ніж в повному варіанті! Так що суто з практичних міркувань звертатимуться українські діти одне до одного так само, як російські. Не подобається це ВО "Свобода" в цілому і пані Фаріон зокрема? А дітям фіолетово :))

Респект тобі!

© Михайло Карповий, 05-07-2010

  Додати свій відгук!
 
CAPTCHA:
(антиспам, введіть три ЧОРНІ літери)
captcha image
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.85248899459839 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати

День Соборності України
Вітаємо всіх з днем Соборності! Бажаємо нашій державі незламності, непохитності, витримки та величчі! …
Українські традиції та звичаї
Друзі! На сайті “Онлайн Криївка” є дуже цікава добірка книг про українські традиції та звичаї. …
Графічний роман “Серед овець”
Графічний роман Корешкова Олександра «Серед овець», можна було б сміливо віднести до антиутопії, як …
Добірка художньої літератури козацької доби
Друзі! В інтернет-крамниці “Онлайн Криївка” представлена цікава добірка художньої літератури …