Дякую за конструктив:)) Щодо "покидати", то це слово вибране цілком свідомо. Воно має усі необхідні значення ( напр. 1. Вирушаючи кудись, не брати з собою кого-, що-небудь. // Залишати без догляду кого-, що-небудь. // Не класти на місце щось і т. ін. 2. Йти від кого-небудь, позбавляючи свого товариства. // Йти від кого-небудь, розлучатися з кимсь, позбавляючи своєї уваги, турбот і т. ін. і так далі) і дає співзвуччя з назвою російського фільму, який ніколи не йшов українською мовою. Щодо "самогонщика" - я знаю, що словники дають "самогонник", але перше мені звучить якось багато природніше - усі так кажуть. Хоча, мабуть, Ви праві, і тут варто внести зміни.
Щодо глиці. ГЛИЦЯ, -і, ж. 1. Листя деяких дерев у вигляді голок, шпильок; хвоя. Я мала на увазі той шар хвої, що лежить на землі у лісі - коли бігати і валятися, то цими голками можна добряче вивазюкати одяг. принаймні у мене в дитинстві виходило :) Чи я таки неправильно розумію це слово?
Ще раз дякую Вам за уважність.
Хромова
© анонім, 18-01-2007 |