Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2683
Творів: 50955
Рецензій: 95697

Наша кнопка

Код:



Рецензії

[ Без назви ]

(Рецензія на твір: З погляду... (з Ш. Сілверстейна), автор: Зоряна Львів)

© Галина І, 10-06-2010
Зоряночко, ваш віршик гарний вийшов, але можна попрацювати ще трішки і зробити його ще кращим (і перекладом).
Переклади аналізувати дуже важко, бо вони ніколи не дорівнюють на всі сто оригіналу.
На мою думку, щоб вийшов гарний переклад, дуже важливо до кінця зрозуміти оригінальний текст. От у цьому випадку - беремо перші рядки:
Thanksgiving dinner's sad and thankless
Автор використовує гру слів - Thanksgiving is thankless (у Дні подяки бракує самої подяки)
Christmas dinner's dark and blue - Різдвяна вечеря - похмура і сумна(понура)
До речі, можна замінити у перекладі "темно-синім" на "із похмурим [чи понурим] долі знаком"
"Поганські звички" трохи недоречно звучать, як на мене. Може, спробувати якось по-іншому сформулювати думку? Намагатися зберегти гру слів, яка є в оригіналі?
Далі: Sunday dinner isn't sunny. Знову гра слів: Sunday - це, по суті, День сонця. Тобто маємо "День сонця без сонця". Перекласти це неможливо, але можна погратися смислами якось по-іншому. Неділя у нас - святий день (як у заповіді). Святий день без свята... Спробуйте пошукати заміну. Хоча Ваш варіант теж непоганий.
До останньої строфи зауважень нема (читаючи це, Зоряна полегшено зітхає).
Я зовсім не маю на меті розкритикувати переклад. Просто хочу спонукати Вас вдосконалити його, бо знаю, що Ви це МОЖЕТЕ!
  Додати свій відгук!
 
CAPTCHA:
(антиспам, введіть три ЧОРНІ літери)
captcha image
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.72196698188782 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати

Історія Європи. Український погляд
Кожен з нас має знати історію власного народу. Бо історія – це його посвідка на проживання на рідній …
Погляд на світ через призму пародії.
«Прометей поміж грудей» – тільки ця провокативна назва збірки чого варта! І це не натяк, це те, про …
День Соборності України
Вітаємо всіх з днем Соборності! Бажаємо нашій державі незламності, непохитності, витримки та величчі! …
Українські традиції та звичаї
Друзі! На сайті “Онлайн Криївка” є дуже цікава добірка книг про українські традиції та звичаї. …