Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2698
Творів: 51586
Рецензій: 96021

Наша кнопка

Код:



Рецензії

а я сьогодні не доскіпливий)

(Рецензія на твір: Чарівна скрипка (Переклад з М. Гумільова), автор: Любов Лібуркіна)

© Toj, 17-02-2010
Любо, можна було б посперечатись і стосовно фонетичної еквівалентності оригіналу-перекладу, і стосовно морфологічних аспектів російської мови часів Гумільова та сучасної української.. та й "твоя усмішка, мов квітка" не вірю, що це гумільовське)
але ж я сьогодні не доскіпливий)
єдине, що мо' суб'єктивно муляє - здалося, що ти, свідомо чи несвідомо, в останньому рядку змінила смисловий акцент з "погибни славной смертью" на "славу віднайди у смерті". у автора ключове слово "погибни", а у тебе "слава"..
  Додати свій відгук!
 
CAPTCHA:
(антиспам, введіть три ЧОРНІ літери)
captcha image
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.027283906936646 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати