Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2685
Творів: 51000
Рецензій: 95739

Наша кнопка

Код:



Рецензії

чудовий переклад

(Рецензія на твір: З Анни Ахматової. Перше повернення, автор: Той, що греблі рве)

© (83.170.201.—), 27-01-2010
дякую за дуже якісний переклад. Я вважаю, що перекладати - набагато важче, ніж писати вірші.
Але от питання, чому ви вибрали саме цей вірш? Перемжців не судять, але як на мене, у неї є набагато більш сильні вірші.

Повернуся до переваг - читається переклад легко, наче б то, це оригінальний твір, жодної штучності. Тільки рядок "Так ніби світ пітьма оповила" трохи слабший має емоціний посил, ніж оригінальний.

В цілому, ще раз подякую.

З повагою,
Валерія
  Додати свій відгук!
 
CAPTCHA:
(антиспам, введіть три ЧОРНІ літери)
captcha image
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.39569997787476 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати

Історія Європи. Український погляд
Кожен з нас має знати історію власного народу. Бо історія – це його посвідка на проживання на рідній …
Погляд на світ через призму пародії.
«Прометей поміж грудей» – тільки ця провокативна назва збірки чого варта! І це не натяк, це те, про …
День Соборності України
Вітаємо всіх з днем Соборності! Бажаємо нашій державі незламності, непохитності, витримки та величчі! …
Українські традиції та звичаї
Друзі! На сайті “Онлайн Криївка” є дуже цікава добірка книг про українські традиції та звичаї. …