Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2698
Творів: 51558
Рецензій: 96010

Наша кнопка

Код:



Рецензії

Я про другу строфу

(Рецензія на твір: Термінатор*, автор: Коляда Роман)

© Олесь, 30-10-2009
Наскільки я розумію, побачене мною написане Вами є перекладом на українську з якоїсь мови народів світу.
Перша строфа більш вдало, а друга - ні, або вона є просто підрядником, який потребує поетичного доопрацювання. Третє речення, на мою думку, має не зовсім правильну побудову в смислі "буде листоноша". Буде листоношею. Мабуть, так.
А чому ніч марка́?
Чи ма́рка?
Отаке, шановний пане Романе.
Творчих успіхів, гарного настрою. Нових перекладів.
  Додати свій відгук!
 
CAPTCHA:
(антиспам, введіть три ЧОРНІ літери)
captcha image
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.041121006011963 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати