Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2658
Творів: 49544
Рецензій: 94098

Наша кнопка

Код:



Рецензії

Місяцівна - це знахідка!

(Рецензія на твір: Федеріко Гарсіа Лорка. Romance de la luna luna, автор: Сергій Осока)

© Галина Михайловська, 15-10-2009
Уявляю, як складно було вигадати таке. Як складно взагалі вирішити, як бути з лУною, яка українською - місяць, і парубійко, а не чарівна жінка...
Але Ви впоралися, пане Сергію. Мої щирі вітання.
Ви не навели оригінал, то я видобула з Мережі.
Може, ще хтось захоче порівняти.
Мені дуже сподобалася подушка, повная снива. Сподобалося, що вдалося зберегти пісенність твору - в російських перекладах, що їх відшукала в мережі, це вже не пісня, а оповідь, яку треба читати очима.
Шкода, що не залишили у своєму перекладі оте паралельне
El nino la mira, mira.
El nino la esta mirando.
і
El aire la vela, vela.
El aire la esta velando.
Як на мене, це чи не найгарніше місце. Але радити легко, робити важко....

ось тут я не вловила розміру:
- Скоріше біжи, Місяцівно!
Вже коні толочать схили!
- Ти, хлопчику, не топчи
мою незайману білість.

Може, в третьому рядку додати б один склад?

а більше не знаю, до чого б причепитися
Дуже гарно.
З повагою, Галина М.

La luna vino a la fragua
con su polison de nardos.
El nino la mira, mira.
El nino la esta mirando.
En el aire conmovido
mueve la luna sus brasos
y ensena, lubrica y pura,
sus senos de duro estano.
Huye luna, luna, luna.
Si vinieran los gitanos,
harian con tu corazon
collares y anillos blancos.
Nino, dejame que baile.
Cuando vengan los gitanos,
te encontraran sobre el yunque
con los ojillos cerrados.
Huye, luna, luna, luna,
que ya siento sus caballos.
Nino, dejame, no pises
mi blancor almidonado.
El jinete se acercaba
tocando el tambor del llano.
Dentro de la fragua el nino,
tiene los ojos cerrados.
Por el olivar venian,
bronce y sueno, los gitanos.
Las cabezas lavantadas
y los ojos entornados.
Como canta la zumaya,
ay, como canta en el arbol!
Por el cielo va la luna
con un nino de la mano.
Dentro la fragua lloran
dando gritos, los gitanos.
El aire la vela, vela.
El aire la esta velando.

:)

© Сергій Осока, 16-10-2009

А я Лукаша переклад не знайшла. Піду пошукаю. Мені й все інше сподобалось, так що навіть коли віддати Лукашеве Лукашеві й для Вас, шановний авторе, знакі оклику залишаться :).
Буду чекати на нові переклади.
Іспанська - моя улюблена мова (з тих, що не володію, але завжди мріяла вивчити).
Г.М.

© анонім (77.120.129.—), 16-10-2009

Дякую.
Якраз Місяцівну я не вигадав, а позичив у Лукаша.

© Сергій Осока, 16-10-2009

  Додати свій відгук!
 
CAPTCHA:
(антиспам, введіть три ЧОРНІ літери)
captcha image
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.93706798553467 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати

Історія Європи. Український погляд
Кожен з нас має знати історію власного народу. Бо історія – це його посвідка на проживання на рідній …
Погляд на світ через призму пародії.
«Прометей поміж грудей» – тільки ця провокативна назва збірки чого варта! І це не натяк, це те, про …
День Соборності України
Вітаємо всіх з днем Соборності! Бажаємо нашій державі незламності, непохитності, витримки та величчі! …
Українські традиції та звичаї
Друзі! На сайті “Онлайн Криївка” є дуже цікава добірка книг про українські традиції та звичаї. …