Здається, це натяжка. Справа в тому, що росіяни використовують наші "вірші" як зневажливу форму, звідси і всі комплекси на цю тему. Наголоси гуляють не тільки у однині-множині, але й у поезії взагалі. В одному вірші можна зустріти дівчИна-дівчинА-дІвчина, поруч, і ніхт не переймається і не вважає одну з форм зневажливою. А Чубай навмисне вживо поруч "кустарницькі", щоб не покладатися тільки на наголос, бо знав, що наголос - то пусте.
Щиро
Як я вже писав деяким ГАКівцям, наголоси в українських словах часто змінюються: подУшки - подушкИ, сорОчки - сорочкИ, дерЕва - деревА тощо.
Так уже склалося в літтрадиції, що віршІ - це з відтінком зневажливості. А вІрші - просто поетичні твори.
Ось для прикладу дві строфи Чубая:
Ми компромісимо. О як ми компромісимо!
Ми компромісні ззовні і в душі.
Сліпих ідей гливке болото місимо
І ліпимо кустарницькі вірші.
Його ж:
Чи буде спів міцніший сталі,
Такий, що всі негоди витрима?
Щоб вірші встояли, не впали,
Мов яблука, у ночі вітряні.
Дякую за пораду, за рекоменд і за улюблене Це дуже приємно. А жито русяве, слово честі - однак у народних піснях завжди співають "зеленеє жито женці жнуть", і нічого :)
А чому вірші не пляшуть? ПодушкИ, пампушкИ, столИ, віршІ
Щиро
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування
KP-design