Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2685
Творів: 51016
Рецензій: 95760

Наша кнопка

Код:



Рецензії

Щодо напрямків

(Рецензія на твір: Навколосвітня подорож вітрильником наодинці 4.1, автор: Джошуа Слокам)

© Антон Санченко Статус: *Експерт*, 18-05-2009
В тексті усі напрямки подано за картушкою компАса.

Як вона виглядає можна подивитися тут

http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc_colier/6737/%D0%9A%D0%9E%D0%9C%D0%9F%D0%90%D0%A1

Зараз на флоті усі напрямки вимірюються в градусах, але в часи Слокама на вітрильниках користувалися старою ситемою з 32 румбів(11,5 градусів, здається).

З чого вона складається можна підчитати по лінку.

в тексті зустрічаються як основні румби, так і "тені" southeast by south , наприклад.

Як і коли їх варто перекладати. Справа в тому, що наші рідні моряки користуються голландською термінологічною системою, і те, що в Слокама однозначно East в нас можна перекласти нормальною мовою - Схід, і моряцькою - Ост.

Цікаво, що 32 румбова система досі використовується для метеозведень. Тобто фраза "вітер південний-південнозахідний", якраз вухо не ріже, вона вживається. Але курс південно-західний - ріже.

Ще одна особливіть, яку треба уявляти. Правило "Вітер - в компас, течія - з компасу"
Що це значить? За напрям вітру береться сторона, З ЯКОЇ він дме. А за напрям течії - сторона, КУДИ, прямує течія.

Тобто NW дме з північного заходу. А NW течія - прямує на північний захід.

Подання напрямів залежить від того, на якого читача ми розраховуємо, чи захочеться йому вникати в "морську мову" із усіма зюйдами, остами, нордами й вестами. В англійській цього протиставлення нема, "морська мова" повністб відповідає суходольній.

Пропоную, основні й четвертичні румби перекладати як авторові заманеться, в залежності від того, йдеться про навігацію чи більш звичайні речі. До цих румбів належать N O S W, NO SO SW NW.

Усі "більш дрібні" румби пропоную перекладати виключно "морською мовою", бо в звичайному житті ці напрями не вживаються.

З повагою
А.С.
  Додати свій відгук!
 
CAPTCHA:
(антиспам, введіть три ЧОРНІ літери)
captcha image
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.92813014984131 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати

Історія Європи. Український погляд
Кожен з нас має знати історію власного народу. Бо історія – це його посвідка на проживання на рідній …
Погляд на світ через призму пародії.
«Прометей поміж грудей» – тільки ця провокативна назва збірки чого варта! І це не натяк, це те, про …
День Соборності України
Вітаємо всіх з днем Соборності! Бажаємо нашій державі незламності, непохитності, витримки та величчі! …
Українські традиції та звичаї
Друзі! На сайті “Онлайн Криївка” є дуже цікава добірка книг про українські традиції та звичаї. …