Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2698
Творів: 51625
Рецензій: 96047

Наша кнопка

Код:



Рецензії

[ Без назви ]

(Рецензія на твір: Я - твоя, автор: Лана Петренко)

© Артем, 12-02-2009
привіт! дуже цікава справа - перекладати пісні. але й дуже важка та кропітка. це навіть не вірш перекладати...тут же головне - щоб співалося! а ті спробуй увімкнути музику й під неї проспівати свій переклад. важкувато, чи не так? справа в тому, що розмір трохи не вписується в мелодію, принаймні у першому куплеті майже скрізь 1-2 склади зайві, от "Я чекаю, та тебе нема." - підходить ідеально, а решта складна для вимови, а якщо взяти до уваги, що Авріл дуже odblrj промовляэ текст у пісні, то, спробувавши повторити це, отримаємо кашу у роті))
у приспіві перші 2 рядки мають римуватися, а от я - твоя, замість я з тобою - звучить набагато краще, гаре рішення)))
маю надію, що не образив.))
  Додати свій відгук!
 
CAPTCHA:
(антиспам, введіть три ЧОРНІ літери)
captcha image
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.027981042861938 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати