Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2698
Творів: 51553
Рецензій: 96005

Наша кнопка

Код:



Рецензії

Дякую, друзі! З мене "Рогань"!!

(Рецензія на твір: Як перекласти "червона рута" англійською мовою ?, автор: koka cherkaskij)

© koka cherkaskij, 24-11-2008
Дякую, друзі, любі гаківчани!
Не сподівався я навіть на такий широкий діапазон допомоги!
Проте мушу констатувати, що мети не досягнуто.

Сумно, але я зрозумів дві негативні речі про нас із вами:
1) ми дуже погано розуміємо один одного. Навіть Олесь мене не розуміє, моїх питань. Я ж ясно попросив адекватний переклад. Всьому адекватний. Але практично всі кинулися в ботаніку. А Олесь каже - ти неправий, Коко. А мене завжди цікавить, як це людина може бути неправою, коли вона нічого не стверджує, лише запитує?
2) пісня Івасюка "Червона Рута" вже 40 років з нами, а ми сприймаємо її поверхово, стереотипно. Рута - то й рута. Ніхто не задумуться над глибинними коренями проблематики. ТОбто ми тупо співамо цю пісню, а себе в цій пісні не бачимо.

  Додати свій відгук!
 
CAPTCHA:
(антиспам, введіть три ЧОРНІ літери)
captcha image
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.026690006256104 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати