Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2698
Творів: 51558
Рецензій: 96010

Наша кнопка

Код:



Рецензії

рецка

(Рецензія на твір: Місто, автор: Бик Олександр)

© Tatchyn, 05-10-2008
одразу попереджу, що критикуватиму. але ви не переймайтеся - це корисно.
аритмічні акценти вам вже розставили, тож я зауважу це по дотичній. взагалі-то, збої ритму досить часто використивують свідомо, переслідуючи якісь там творчі задачі-надзадачі. але це має бути відчутно при "споживанні" такого тексту. у вас же спотикаєшся і перечитуєш - це саме збої.
не подобається "жить", таке слово є, але тут відчутно, що воно римне до ключового слова віршу - "БОЛИТЬ". вас болить і ви практично волаєте про це світові. але проблема тут (одразу оговорюсь, проблема мого враження) в тому, що крик ваш переходить на фальцет, і я не вірю: пам"ятаєте класичне: нє вє-є-єррю-ю-ю!!! а чому - а тому, що практично одразу читач розуміє: це не місто таке, це не оточення ваше таке, це не природа така-сяка - це ви такий, всі проблеми у вас в голові (як варіант - в грудях, чи ще нижче:). тут ви можете заперечити, мовляв, всі поети вибудовують проекцію власних почуттів на оточуючий світ, намагаючись змусити і його страждати в унісон власного я, і чим сильніше вони його "нагнуть" (світ тобто), тим крутіший вірш - так то воно так, відповім я, але не зовсім, бо майстерний твір тим і відрізняється від... е-е... просто твору, що в ньому немає (як варіант - не відчуваєш) дистанції між автором і світом, між автором і навколишнім безмежжям - вони суть одне. вони або векторно цілісні, тобто прямують у спільний... скажімо, поетовсесвіт, або взаємно протилежні - і тоді взаємно гасяться і наступає повна гармонія. типу того. а у вас векторний хаос. ви (як на мене) трохи картинно кидаєтесь в різні боки - і там погано, і там дуже погано, і суцільні суки навкруги, і ще й "розірване серце болить" (це, до речі, нонсенс, бо розірване серце вже не болить, воно, а разом з ним і ви, вже тойво...). і як результат, немає єднання з тими речами, про які ви пишете. тобто - ви окремо, світ окремо, текст окремо і (накінець!) я, як читач - вже зовсім поодаль. ваш вірш - це глас вопіющего в пустелі. і причина тут ще й в тому, що ви не витримали тієї міри, коли страждання ще лишаються стражданнями, а не переростаюсть у легку таку істерію. тут достатньо заступити всього крок... навіть менше. і все - не вірю, вибачайте.

тепер очевидні алогізми, невдалі образи і таке інше.
1."Я засуджений Богом..." - я не дока в темі, але будь-який "спеціаліст" скаже вам, що Бог не судить, судити Він буде при Кінці, та й то, мабуть, не Сам - замориться, а спрацюють певні причинно-наслідкові механізми. Боженька є любов, і тільки. а ви перекладаєте на Нього відповідальність за свій теперішній стан - мовляв, це отой дідусь з сивою бородою мене засудив... і якби не це... то я б тоді... а так що ж...ехе-хе... суки... гади... під[а]раси...
на сайті є кілька дописувачів "глибоко в темі", вони, при нагоді, пояснять вам більш грунтовно хибність цієї вашої думки.
2."стриножені ноги шукають дороги додому".
образ "стриножені ноги" (масломасляне - раз стриножені, то вже ж не руки) - нічого такий собі, але тільки коли вони не самі-по-собі шукають дорогу додому. і ще, у відношенні до ліричного героя, виникає образ чоловіка зі спущеними мештами - і образ цей, мушу вам зауважити, не дуже трагедійно-ліричний. швидше кумедний.
3. про серце ми вже згадували.
4."Перелітні птахи переплутали гнізда і сніг". це льодяник, у цьому реченні немає напруги, бо тупо переплутати одне з іншим птахи не можуть, а до їхнього свідомого вибору (мовляв, не полетимо до теплих країв, лишимося з ліричним героєм, страждатимемо разом! - оце, погодьтеся, по-нашому, по-трагедійному!) ви нас (вибачаюсь, мене) не підвели. коротше - невмотивовано.
5."Павуки-кораблі в’ють слизьку павутину доріг" - тут дві речі: павуки-кораблі - це трішечки нескладуха, це щось типу холодильник-клавіатура, чи лампа-автомобіль, чи будь які два несумісні слова. павуки й павутина доріг - це ще нічого, хоча, заялоджено, а все разом - не тримається купи, бо кораблі не мережать павутини доріг на суші, хіба що на морі, чи в уявному повітрі, але якщо на морі - то тоді не павуки. коротше, заплутали ви мене.
6."Стаю на коліна і шлю сто прокльонів до неба" - якщо ви шлете прокльони, то навіщо ставати на коліна, стають на коліна зовсім в іншому випадкові, це перше, а друге - не плюйте в небо, бо якщо небо плюне на вас... ну, ви мене зрозуміли.
7."І клянусь найдорожчим, що я повернуся до тебе" - це головний алогізм, який шматує вашого вірша, як мавпа періодику - на дрібні клапті. і ось чому: раз ви "повернуся до тебе", то значить ви самі й покинули предмет вашого зітхання, залишили десь там, де краще, і опинилися тут, де значно гірше. значить це ваш вибір. ви самі так вирішили.
раз ви опинилися тут, а кохана (ну, не коханий же) лишилась десь там, то це ваш, наголошу, свідомий вибір. бо перед людиною (скажімо так: перед чоловіком) стоїть, за великим рахунком, тільки три питання: залишити кохану раз і назавжди (тоєсть - навсєгда), лишитися з нею, чи забрати її з собою. от і все, все інше - спекуляція на тему. і не треба тепер рвати маєчку, мовляв, мене засудили (не будемо казати Хто), всі проти мене... гади... суки... далі не будемо.

в кінці хочу сказати, бо знаю як це може вибити з колії, що реца моя, хоч і негативна за змістом, але конструктивна і позитивна по суті. так що не переймайтеся - тримайтеся. ну, і звісно, пишіть ще.
  Додати свій відгук!
 
CAPTCHA:
(антиспам, введіть три ЧОРНІ літери)
captcha image
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.0414879322052 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати