Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2698
Творів: 51622
Рецензій: 96045

Наша кнопка

Код:



Рецензії

До 66-того і взагалі

(Рецензія на твір: ..., автор: Noelle Daath)

© Олесь, 06-04-2008
За що мені особисто подобаються сонети та терцини, то це за те, в них є місце риторічним питанням або наполегливо-переконаним твердженням, і це місце знаходиться в кінці.
Тобто - чи сказав, чи навіршував, але як відкраяв, відрізав. Ніяких заперечень.
А якщо ще вдала рима покращує повноту сприйняття, як у цьому сонеті, то можна вважати, що твір буде адекватно сприйнятим будь-якою адекватною людиною. Хіба ні?
Переклади - складна річ, якщо оригінальний текст геніальний, так само як і навпаки. Треба або підтягувати власну творчу т.з. "планку" до авторської, або пригинати, якщо збираєшся скласти переклад, а не вдалу пародію.
За що мені особисто подобаються такі сонети, під одним з яких я залишаю свій слід в мистецтві - так це за те, що що вони вдалі.
  Додати свій відгук!
 
CAPTCHA:
(антиспам, введіть три ЧОРНІ літери)
captcha image
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.041363954544067 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати