Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2566
Творів: 46621
Рецензій: 90928

Наша кнопка

Код:



Рецензії

Рими нема і не буде. Бо навіщо ?

(Рецензія на твір: Переклад № 6. Автор: Андрій Д., автор: Другий конкурс поетичних перекладів)

© капуцин, 02-04-2008
"нічної"- "молю" ????
А всі інші рими - просто клас !
Тільки подекуди не дуже зрозуміло.

особливо отут :
"Я в прицілі темряви нічної,
ТисячІ біноклів - мушки вісь."
Якщо вже мова йде про стрілецьку зброю, то треба цілитися не за допомогою бінокля, а за допомогою МОНОКЛЯ. Хто коли-небудь стріляв ( хоч би у звичайному тирі), той зрозуміє.

і "але" -"але"-"але".. тавтологія

Я вважаю, що ви "перемудрили":). Тут ідеться дійсно лише про оптику. І не про технічні характеристики. В оригінальному творі сам Пастернак написав про націлювання тисячею біноклів. Стосується це не механізму націлювання, а того враження, яке справили на актора, що грає Гамлета, біноклі у темному залі. Тому, вважаю, змінювати їх на моноклі безглуздо.

Автор 6.

© анонім, 03-04-2008

я мав на увазі ось це :
"Я в прицілі темряви нічної,
ТисячІ біноклів - мушки вісь."

"приціл", "мушка" - це атрибутика гвинтівки чи іншої стрілецької зброї. Йдемо далі - у гвинтівки буває оптичний приціл ? Буває. Але цей приціл не бінокулярний. а монокулярний ; бо якщо цілитися двома очима, то поцілите в "молоко". Кажу це з відповідальністю, як військовозобов"язаний і майже капітан в запасі. :)

тому, щоб не коробило слух тих, хто також в курсі про оптичний приціл, без зайвої шкоди для тексту я гадаю можна замінити слова "тисячі біноклів" на "тисячі моноклів" ; або якщо вам так хочеться, на "дві тисячі моноклів" :)

Капуцин

© анонім, 02-04-2008

Чому така назва рецензії? Це якийсь "шифр"? Чому нема і не буде? Якось дуже категорично і зі змістом рецензії не в"яжеться, якщо вона, звичайно, не стьобна.

Саме так. "нічнОї" - "мОлю". Прочитайте вголос. Випийте дверного косяку(5 зірочок):) і беріться до повторного пошуку рими:). Дуже рекомендую. Хоча, над розробкою альтернативи працюю. Не надактивно - АЛЕ працюю ;).

Про біноклі...Не знаю, ви читали оригінал "Гамлета"? - там саме тисячі біноклів. Таких, не моноклів. І взагалі, тут в Б.П. найкраща метафора на цілий вірш. Випустити її - гріх. Він каже про сумрак ночи, нацеленньій тьісячью биноклей на оси. Дослівно, чи що:)? Тому таке рішення. Поки що, принаймні. Тут про театр, а не про стрілецьку зброю - це так Актор публіку сприймав - я тут ні до чого:).

Про зрозумілість... У Пастернака взагалі, навіть якщо метафори - то обов"язково розповідним звичайним реченням. Щоб таке втнути в перекладі - особливо думати не треба. Просто вміти віршувати. Але при цьому ще потрібно зберегти його зрівняння себе із то Гамлетом, то Ісусом, то Актором, а то й просто нещасним Юрком Ж. І ці альтери і еги сильно ускладнили роботу. Ще не читав інших перекладів на конкурсі - тому не знаю, як там справи у них. Хоча - це, мабуть трошки виправдання, спробую зробити зрозумілішим... Тільки як там це із оригіналом узгодити? Стрижка только началась!

Щодо АЛЕ. Це не тавтологія. Слово "тавтологія" про інше. В поетиці такими прийомами "цементується" вірш. У Пастернака, для прикладу, синхронні "И" - якщо не полінуєтесь порівняти.

А загалом - дякую за швидку рецензію. Особливо за її другий рядок:).
Автор 6

© анонім, 02-04-2008

  Додати свій відгук!
 
CAPTCHA:
(антиспам, введіть три ЧОРНІ літери)
captcha image
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.68158388137817 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати

Новинка від Братів Капранових — “Паперові солдати”
До свого 52 дня народження, Брати Капранови підготували для своїх читачів яскравий подарунок — історичний …
Конкурс оповідань “Open World”
Літературний конкурс “Open World“ (1 травня 2019 – 1 листопада 2019) Шановні друзі! …
Книжковий арсенал 2019
Шановні друзі! Нагадуємо Вам, що зовсім скоро, розпочнеться один з найбільших літературних фестивалів …
Мовна та візуальна стихія українськості. “Енеїда”Івана Котляревського у відображенні ілюстрацій Оксани Тернавської
Шановні друзі! Пропонуємо вашій увазі розмову із доктором філософських наук, професором кафедри української …