Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2698
Творів: 51558
Рецензій: 96010

Наша кнопка

Код:



Рецензії

[ Без назви ]

(Рецензія на твір: 66 сонет, автор: Олександр)

© andriy д.м., 13-03-2008
не бачу серйозного матеріялу (хай пробачить
Перекладач цю Мою точку зору) для рецензії.
не випадково я казав у рецензії на Т Ш-З,
що він - автор єдиного оригінального підходу
до точного неформатного перекладу.

настільки вільне ставлення до твору було
хіба що в перших перекладачів на уукр. мову
19-го століття. та й то 1860-і дали Куліша і
Старицького.

а в рецензованій речі - ні доброго - ні
поганого розміру, стрибки (невдалі)
щорядка, я навіть не цитую, бо цитувати б
тут цілий вірш.

і рими нема. та не через мету, а через
брак таких у автора перекладу. таке враження
склалось через наявність все ж (дуже) неточних
рим.

ну і ... та нема слів.

це конче невдала спроба.
стьоб.
тільки не над Шекспіром, а Перекладача над
самим собою.

(дуже) неякісно.
так я побачив і прочитав.
  Додати свій відгук!
 
CAPTCHA:
(антиспам, введіть три ЧОРНІ літери)
captcha image
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.039641141891479 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати