ПОШУК
 

AlmaNAH






Жанри

Авантюрна проза
Авторська проза
Альтернативна історія
Антиутопія
Бойовик
Вірш
Горор
Детектив
Елегія
Жіноча проза
Жіночий детектив
Історична проза
Казка
Казка для дорослих
Кіберпанк
Конструктор
Мініатюра
Містерія
Містика
Ода
Оповідання
Переклад
Поезії
Поема
Постмодерн
Пригодницька проза
Притча
Сатира й гумор
Сонет
Соціальна драма
Трилер
Утопія
Фантастика
Фентезі
Цикл поезій
Щоденник

Гоголівський ФОРУМ




Наша статистика

Авторів: 806
Творів: 12220
Рецензій: 18798

Наша кнопка

Код:



Рецензії

Про дієприслівникові звороти

(Рецензія на твір: ..., автор: Noelle Daath)

© Антон Санченко Статус: *Експерт*, 11-03-2008
Читається легко, прискіпливо порівнювати з оригіналом не хочеться, бо таке бажання виникає саме тоді, коли на перекладі спотикаєшся об кожну кому.

Лише одне зауваження. Мені здається - забагато дієприслівникових зворотів, як на українську мову. Я розумію, що в оригіналі саме так, але може іноді доцільно перекладати їх підрядними реченнями?

З повагою,
Антон Санченко

чого нічого нема про дієприслівниковий зворот?І взагалі це якась туфта що тут пише

© анонім, 03-04-2008

Дякую за схвальну рецензію. Найголовніше Ви зауважили - читається легко.
Цей уривок - перший варіант перекладу, найбільш близький до оригіналу. У подальшому, коли вже буде готовий перший варіант всього оповідання, обов’язково зроблю додаткову стилістичну правку, але дуже обережно, щоб не порушити оригінальний стиль.

© анонім, 11-03-2008

  Додати свій відгук
 
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія ] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.0708608627319 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО  WWW.UKRKNIGA.COM - найбільший вибір словників та підручників в Україні
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif