Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2698
Творів: 51558
Рецензій: 96010

Наша кнопка

Код:



Рецензії

Дебати, отже, відміняються...

(Рецензія на твір: , автор: Ніка Новікова)

© , 09-03-2008
Ритм: Паузований анапест-3. Рядки формовано як анапест-шостий, але цезура все 'дно рубає навпіл. Тож рядки, для простоти вважаючи, злито попарно, та насправді воно йде, як -
Хто посмів би тебе обмежити,
божевільна моя царице,
коли очі палають святістю,
а вуста жагою блудниці?!

1-й і 3-й білі, римуються тільки 2-й і 4-й.
Пауза рухома, не завжди присутня (оповитій терновими лозами). Злитий рядок, де 2 паузи блукають по стопах (як на мене) ускладнено читати, тому попереднє...

Рима: царювати - багато, приносили - лозами, ОК. Але (здається) чим далі в текст, тим більше нещасливих пар. бій - цій. тім - твоїм.
А з 6-ї строфи (за вашим рахуючи): купити - підкорити, розтратила - зрадила, знав - почав, буття - життя (гм...), обрала - стала. З кожним ударом тест дедалі перемагає автора.

Сюжет: Казка, алегорична. Цариця вимагає, аби кат став до словесного двобою проти неї
І на площі заради гордості на словах об'явила бій
Прекрасно. Перед усім народом. Втім, приз переможцю чи покару за програш - не об'явлено. Це не стільки бій, скільки так... поговорити прилюдно. Але - на жаль - чого чекалося - ніякого бою. Замість смертної сутички перед натовпом з остаточним і невиправним уже вирішенням - кулуарно погуторивши, цариця й кат владнати психологічну приключку "по понятіям". (: Зав'язку, отже, не розв'язано. Відмінено.

Персони:
- Вибір (поправте, якщо хибую) був між державним обов'язком та жіночим щастям? Сім'я чи кар'єра, пробачте за спрощення? (: Ваша цариця каже - і те, і се; і вашим, і нашим; і риба, і м'ясо. Але ж тоді у виборі нема драматизму, бо дилема стає дріб'язковою. Або - героїню (і царство) на часі чекає неприємний сюрприз.
- Ката покликано було, бо "коліна не звик схиляти". І що ж він, натомість, робить?
По-1, "дістав каміння зі схрону". Не фізичне ж? Ви маєте на увазі "камені за пазухою"? Тоді він втратив унікальний шанс розбомбити ненависну царицю привселюдно.
По-2, не знаю як коліна, і яке саме було "каміння", але хребет у нього дуже гнучкий. Суцільна патока й потік куртуазних компліментів. Його, вопше кажучи, не для того кликали. Для поради є радники, а його справа - рубать.
По-3, його промова, як на мене, збивається. Низка питань "хто саме зробить"? Хто, хто - та це ж ти сам, до тебе прямий наказ світлої цариці - хапай сокиру, рубай, та хутко. Тому - хилиться він чи ні - кат не виправдав довіри. Не гідний. Зрадив наказ сюзерена.
Текст тому, на жаль, додатково втрачає.
- Ікона ти для молитв, чи жінка для життя?...
(Для мене) ця фраза вкрай образлива. А дружина - щоб нею город обробляти. (: Паралель рівняє жінку - та річ. Машина щоб їздити, стілець щоб сидіти, а жінка... Здається все-таки, не вона для життя, а навпаки? Бо "жінка для життя" - то вже... гм... зовсім інше, так?

Дещо нагадує (мені) північноазіятський "сєрєбряний вєк".
Пробачте за довгі теревені.
Yephrem.
  Додати свій відгук!
 
CAPTCHA:
(антиспам, введіть три ЧОРНІ літери)
captcha image
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.040220975875854 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати