Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2698
Творів: 51563
Рецензій: 96011

Наша кнопка

Код:



Рецензії

А вас за цей переклад номінували на високе звання

(Рецензія на твір: * * * (з Габріели Містраль), автор: Михайло Карповий)

© Cat, 27-02-2008
"...КОМЕНТАР: Аби не виникло якихось підозр у завищенні авторських достоїнств, приводимо і зразок майстерного поетично-смішного перекладу Михайлом Карповим вірша Габріели Містраль. Відразу кидається в око вміла і доречна смішному зміна природних наголосів у „танОк”, у „свОго”, і максимально відповідне оригіналу римування. А ще прекрасна робота із милозвучністю „Будем, неначе”, „Будем, як колос”! і звичайно вважатимемо, що в оригіналі і "amaras" і "olvidaras" значать тільки оце саме „свОго”.
Отже автором осягнуто і поетично-смішне у перекладі. Словом, просимо належно оцінити вас перфектну фігуру української словесності Командора!..."

http://maysterni.com/publication.php?id=19362
  Додати свій відгук!
 
CAPTCHA:
(антиспам, введіть три ЧОРНІ літери)
captcha image
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.037719011306763 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати