Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2650
Творів: 49233
Рецензій: 93909

Наша кнопка

Код:



Рецензії

[ Без назви ]

(Рецензія на твір: Романи метро, автор: Natalka Myshkevych)

© Уляна Янко, 03-05-2021
спочатку почитала один з розділів роману. тепер цей етюд.
хоч обидва описові, стиль частини роману сподобався значно більше.

про етюд. "вигравала блискучими зіницями" - це як?) зіниця - це отвір в очному яблуку).
"білячі локони" - у білки що, шерсть в'ється?))
"широку спідницю і туфлі, які нагадували про часи Варшавського договору" - мусите пояснити читачам, що таке Варшавський договір і дату його укладення. це не сталий вираз, щоб отак відразу ясно було, про що мова.
з т. з психології мас: навряд чи люди звертатимуть увагу на невербальні сигнали незнайомої людини яка їх нічим не зацікавила. тож і не перестануть. якщо це авторська реакція - зацікавилися/ збайдужіли -- то треба писати від імені автора.


це був мій коментар

© Уляна Янко, 12-05-2021


бачте, я не перший рік на літсайтах. і, до вашого відома, ніколи не опускаюся ні до критиканства ні не переходжу з об’єкту критики на персону автора.
ніколи.
але коли критиковані злостяться і зі злості починають кидатися в мене болотом чи плюватися, не звикла усміхатися і казати, що це Божа роса. я ставлю такого автора на місце.
це не я, це ви перейшли з обговорення твору на особистості. а я лише відповідно відреагувала на ваші закиди. думала, що після моїх питань "в лоб" ви перестанете викручуватися і визнаєте що звинуватили мене несправедливо. але де там. бачу, ви не з тих, хто визнає свої помилки і з тих, хто бачить скалку в чужому оці, а колоди у власному ні.
на ГАКу нема правила, що коментувати твір можна лише під самим твором. то що, де і як коментувати - справа коментатора.
щодо похвали, не тіште себе. уривок роману кращий порівняно з цією замальовкою. але якщо я піду під уривок з роману, то не обмежуся позитивною заувагою. доведеться ще раз читати і аналізувати. крім позитивних моментів може знайду і ляпи і слабкі місця. ви справді готові почути критику? бо з вашої реакції на мій конструктив( так саме конструктив по твору, а не перехід на особистості який ви мені закидаєте) я зробила висновок, що ви з тих авторів, які страх не люблять критики і хочуть чути лише похвалу.

© анонім (188.163.113.—), 12-05-2021

Здається це вже не обговорення оповідання. До речі, якщо вам більше сподобався уривок з роману, чому ви написали про це? Чому людям так важко писати про приємне, і так приємно писати про важке?

© Natalka Myshkevych, 08-05-2021

тоді як мені розуміти ваше побажання "Як бачити, я пишу миролюбно і конструктивно. Чого і вам щиро зичу."?

© Уляна Янко, 08-05-2021

миролюбно і конструктивно.

© Natalka Myshkevych, 08-05-2021

по-вашому, я пишу немиролюбно і неконструктивно?

© Уляна Янко, 08-05-2021

Не хотіла вас засмучувати, але дійсно занадто багато уваги до дрібної деталі. Буквально я мала на увазі: спідниця у стилі 70-х років минулого сторіччя, бо тоді носили довгі, широкі і картаті. Ніде не написано, що вона пошита в СРСР. Варшавський договір так нав'яз у зубах в школі та університеті, що я дивуюсь, що хтось його не знає (окрім дуже молодих читачів). Виноски і бібліографічні посилання мені так набридли у наукових статтях і монографії, що я тішуся, що худ. література їх не вимагає. Тим більше така аморфна напівзамальовка, напівфантазія. Мені подобаються недомовленості, вони створюють інтригу та інтимність. Щодо широкого читача я не впевнена. Мене ніхто не примусить читати деяких сучасних письменників, так само і вони, напевно не будуть читати мене. У мене певна цільова аудиторія, люди, які розуміють без пояснень.
Щодо зіниць - так, мало бути "блискучі очі". Але це стереотип, від якого мене просто нудить. Тому не звірялася з підручником анатомії. Незалежно від будови ока, зіниці блищать ще й віддзеркалюють (добре знаю по своїй кішці).
Як бачити, я пишу миролюбно і конструктивно. Чого і вам щиро зичу.

© анонім (89.252.58.—), 07-05-2021

напевно різний. напевно в різних регіонах була своя специфіка. я зі Львова, і мені вираз " спідниця часів Варшавського договору" не говорить анічогісінько. до чого я веду: автор пише для широкого кола читачів. якщо вживає сталі вирази, то вони мають бути сталими саме для широкого кола. а не лише автора і кількох читачів. це ж не фахова література, а художня. якщо в ній вжито маловідомі речі, як от специфічну місцеву говірку чи звичаї, слова-професіоналізми, тощо, має бути виноска для пояснення. це раз. по-друге, якщо автор хоче щоб його фраза претендувала на сталий вираз, то мова має йти про широковідомі речі і слова-ознаки цього виразу мають точно характеризувати об'єкт в художньому плані.
"за царя Гороха" - ясно, про що мова – дуже давно. " з бабиної скрині" - теж ясно - старе, давнє. а от "часів Варшавського договору" - то яке? совково-фабричне?( яке теж по республіках було різної якості). з валютного магазину? куплене у фарцовщиків? вираз " часів Варшавського договору" . далі: спідниці 50-60-х років були різного крою з різних тканин, як і взяття різного фасону і якості. вираз не несе єдиного тлумачення, а отже і не характеризує одяг і взуття тим чином, яким хотіла показати читачу авторка.
про емоції насмішили. може ви не в курсі, але ГАК - не просто платформа для публікування творів. і не лише сцена для оплесків,. це сайт. де автори виставляють твори, а інші автори висловлюю свою думку стосовно прочитаного: тут прийнято аналізувати твори. не лише хвалити але й критикувати, дискутувати. і той, хто критикує не ставить собі за мету просто критику, а хоче допомогти покращити твір. а ви стаєте в позу, ображаєтеся, затикаєте опоненту рота.
але ваша справа: не хочете, що до вас заходили з критикою, будь ласка. тримайте біля себе лише тих авторів, що хвалять. я вас більше не потурбую.

© Уляна Янко, 07-05-2021

Пані Уляна, напевно, ми знаємо різний совок. Чи не забагато емоцій через одну стару спідницю? Думаю, тема себе вичерпала

© Natalka Myshkevych, 06-05-2021

ні, не блищать. блищить рогівка ока, яка вкриває все око. але писати " блиснули рогівкою" звучатиме теж смішно).

я теж родом зі совка, але Варщавський договір не його типовою ознакою. я от так і не зрозуміла, яка це саме спідниця і взуття. в ті часи різне було, при чому і совкове, і "каштанове" і куплене у фарцовщиків , то ж читач зі совка теж не зрозуміє, про який саме "прикид" мова).

до Інри Урума: власне, як до розумної, а не такої, що робить вигляд розумної. вплив союзу на щось чи когось ніяким боком не позначився на тогочасному совковому одязі та взутті)

© Уляна Янко, 05-05-2021

Пані та пане, дякую за увагу до моєї статті. Я завжди пишу для людей своєї генерації, бо лише вони знають. що таке подвійна половинка або країни соц.співдружності. Тому пояснювати не бачу сенсу, кому потрібно зрозуміють алюзії, так мені цікавіше. Більш молоді мене, як правило. не читають (зокрема мої діти), як і я не читаю їхню літературу. Зіниці мають властивість розширюватись, коли людина хоче звернути на себе увагу, так, вони блищать, хіба ні? Взагалі тут йдеться про суб'єктивне відчуття моменту (це було одномоментно, а може, й взагалі не було). Це враження.

© Natalka Myshkevych, 05-05-2021

З закидом щодо Варшавського договору не згоден - сам вираз мені не надто пасує в тексті, але це і сталий вираз - на позначення сфери впливу СССР у Європі і, відповідно, певний час, і пояснювати окремо в мініатюрному тексті поняття, що гуглиться в один клік, в сучасному світі явно зайве. До того ж є те, що називають атмосферністю - окремо пояснювати значення слів в художньому, не науково-популярному тексті, це завжди руйнувати певний зв'язок з читачем, як утаємниченим, кимось, хто розуміє тебе, чи принаймні хоче належати до таких, раз вже читає - згадка про те, що одним не зрозуміло, завжди комусь иншому виглядатиме як образлива поблажливість - до читача варто ставитись як до апріорі розумної людини, а чи він знає те поняття, чи нагуглить і дізнається, це вже його приватна справа і тактовний автор в ту справу не лізе

© Інра Урум, 03-05-2021

  Додати свій відгук!
 
CAPTCHA:
(антиспам, введіть три ЧОРНІ літери)
captcha image
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 1.4529418945312 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати

Історія Європи. Український погляд
Кожен з нас має знати історію власного народу. Бо історія – це його посвідка на проживання на рідній …
Погляд на світ через призму пародії.
«Прометей поміж грудей» – тільки ця провокативна назва збірки чого варта! І це не натяк, це те, про …
День Соборності України
Вітаємо всіх з днем Соборності! Бажаємо нашій державі незламності, непохитності, витримки та величчі! …
Українські традиції та звичаї
Друзі! На сайті “Онлайн Криївка” є дуже цікава добірка книг про українські традиції та звичаї. …