Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2698
Творів: 51563
Рецензій: 96011

Наша кнопка

Код:



Рецензії

трохи пройдуся по мові, не ображайтеся:

(Рецензія на твір: Єкатерина Фальшива3, автор: Іван G.)

© Tarasito, 15-02-2006
постійна і непотрібна тавтологія: якийсь хлопець, якась дама в хутрах — це показує незнання автором деталей, читач таким описам не довіряє. Краще замінити "якийсь" на прикметник-характеристику: огрядна дама, худорлявий хлопець...
Русизми: чумайдан — валізка, добрався — дістався, був в купе не один — був не сам, молодий чоловік — молодик, зліва нього — зліва від нього, яства — наїдки, судорожно —судомно, нараз — зразу (миттєвов), біль голови — головний біль, судити можна лиже в суді, а правильно — здогадатися, вважати. І ще багато слів, які потребують словникового уточнення: в серцях, фуражна, проноситися (в значенні «мелькать»)…
Розумію, що важко писати водночас двома мовами, однак якщо взявся — первинна мова персонажа і описи мають бути бездоганними.
До змісту: дитинка вмирає, а після скандалу зі стріляниною вони ведуть дівчину пити час з шинкою і розпитують, куди українці їдуть!
І не зважаючи на всі ці погрішності, зерна добротного твору тут є, хоча не читав початку, якщо такий і був. Автор сміливо може давати роботу на друк, перед тим залучившись підтримкою хорошого українського мовника, який перебиратиме пшоно, викинувши погані зерна...
  Додати свій відгук!
 
CAPTCHA:
(антиспам, введіть три ЧОРНІ літери)
captcha image
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.036601066589355 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати