Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2635
Творів: 48239
Рецензій: 92940

Наша кнопка

Код:



Рецензії

[ Без назви ]

(Рецензія на твір: САДЛЯК, автор: Леонід)

© (188.163.113.—), 08-01-2021
поряд з різноговірковими діалектизмами -- русизми, кальки. тобто мішанка. для мене лексично тест непереконливий. таке враження, що автор або російськомовний, або суржикомовний.

:)

© Леонід, 10-01-2021

агресивно? та ну, це вам здалося)).
це не психоаналіз.. це суто моє суб'єктивне враження про автора на підставі тесту. автор може таким не бути, але лексика твору для мене створює такий образ того, хто писав. знаєте, як місцеві мешканці Західної України ідентифікують місцевих і чужих? за мовленням. а між місцевими і внутрішній регіон вміють визначити).

© анонім (188.163.113.—), 10-01-2021

Це вже якась конструктивна критика))
Є слушні і доцільні зауваження, я обов'язково прислухаюсь.
Що правда Ви якось агресивно висловлюєтесь.
Але зрозуміло і те що тексти Ви читали неуважно.
Щодо "психоаналізу" про автора то Ваші припущення провальні. Всі висновки хибні, просто в "молоко". Як Вам взагалі вдається робити такі конкретні висновки з такої інформації?

© Леонід, 09-01-2021

тобто зауваги ті самі + кожух і часово локаційна абстракція)

© анонім (188.163.113.—), 09-01-2021


через мішанку говіркових слів, літературної, русизмів і кальок з тексту неясно, який це рік. що за місцевість. абстрактний час, абстрактне село. якщо взяти до уваги лексику, точніше її мішанку, то є кілька припущень, в центральній Україні в 20-х роках? на Поділлі? на Буковині? ні там інша лексика. на Волині? теж ніби ні. І для Галичини 30-хі навіть 50-х лексика не підходить.
ось ви вкраплюєте галичанізми. але разом із суржиком і кальками з російської. така мова не ідентифікує регіон, а навпаки, збиває з пантелику. якщо ви хочете передати говіркою час і місце то треба робити це чітко впізнаваним стилем: характерною мовою, або ж описом літературною характерних рис місця події, часу.
в мене як читача враження, що автор – людина, яка толком не знає не лише діалектів, але й літературної, або вивчила її за словниками або чула збоку, але довший час не жила в епіцентрі вжитку і сама щоденно не вживала цієї лексики (приклад: людина іншої національності яка мешкала в Галичині, але російськомовна в побуті, близько оточена чужою мовою і культурою або така місцева людина, що жила в оточенні місцевих, але дуже давно втратила рідні корені і багато років після цього жила в чужому мовному і культурному середовищі ), і тому на такі речі не зверне увагу, бо відчуває мовних нюансів.
але ж в Україні мешкають не лише російськомовні читачі або читачі з-за Збруча, чи не так? якщо ви розраховуєте на ширшу аудиторію і хочете вважати себе серйозним автором, особливо, коли пишете про події, що відбуваються на історичному тлі, варто краще вивчити історичні, етнографічні особливості місця дії та інші. бо десь щось почуте чи прочитане не намалює реальної картинки.
крім лексичних зауважила є й інші неточності.
наприклад, яка бульба мішками в землі взимку? якщо це не зима, то про який кожух мова? сільські діти, та ще й з незаможних батьків, що працювали на колгосп, восени в кожусі? серйозно? це де таке? а розмови про парашутистів, навіть у мові персонажа, то взагалі.
не в образу, суто про тексту, як він сприймається: всі ці неточності і ляпи дуже нагадують недолугі радянські фільми, де козака одягають в шаровари і підперізують гуцульською крайкою)
якщо аудиторія не важить або така сама яка радо споживає «Останнього москаля» чи кон’юнктурні радянські фільми про українців, пишіть, як заманеться.

© анонім (188.163.113.—), 09-01-2021

О! І попрошу Вас і Вас ( може це нахабно, тоді пардон) прочитати мою "СЛАВКУ". Це оповідання з тієї ж серії і про те саме село. Чи будуть такі ж зауваження.

© Леонід, 09-01-2021

Дивна реакція, щодо ляпу. Подія описана тут з слів моєї бабусі. І використані її мовні ляпи і діалектизми)) І герої це прототипи з реальних людей з того ж села. Не учасники подій, проте ті з якими я в живу спілкувався. Здебільшого це етнічні українці переселені з території сучасної Польщі.

Я зрозумів Ваші зауваження щодо лексики. А от щодо твору, ідеї, стилю? Чи досить живі діалоги? Чи цікавий сюжет? Можете висловити свою думку?

© Леонід, 09-01-2021

Ага, здрастє, я Леонід і сам себе рецензую. Ваше право не цікавитись моєю думкою, моє - ходити по сайту куди хочу, хоча б для того, аби дізнатися що вам це нецікаво. Але ваша рекція на прозу справді виглядає так, наче ви при цьому обертаєтесь на якийсь додаток типу Антисурж або ГовіркаГард і жодні інші функції вже не підтримуєте

© Інра Урум, 09-01-2021

автор має писати про те, що знає, а не маніпулювати темою або ж мовними інструментами, якими не володіє належно. тому на ляп не вкажу, самі знайдіть і виправте, раз хочете довести всім і собі, що знате і вмієте)

Інра Урум, ви Леонід? якщо ні, навіщо прийшли? рецензія не на ваш твір, вона між мною і автором, тут ваша думка мене не цікавить і я не збираюся з вами дискутувати.

© анонім (188.163.113.—), 09-01-2021

Суржикомовний це цікавиве визначення)))))
Непевне не суржикомовні лише диктори новин)))
Але це лірика))
Щодо ляпу в говірці персонажу, можете зазначити що саме?. Це мені важливо

© Леонід, 09-01-2021

За всієї (не знаю) об'єктивности закиду - скільки там тих діалектизмів на весь текст. Я до того, що в прозі ви окрім ступеня співпадіння текстів з вашими уявленнями про лексичний пуризм, взагалі нічого не помічаєте, мені так здається. Виправте, якщо помиляюсь.

А от висновок про російсько/суржико -мовство автора справді дивний - те саме, як припустити, що автор - хтось з половини населення України, якщо не двох третин, якщо не дев'яти десятих, що не говорять в житті літературною українською. Ну тобто - таке враження, що автор це будь-хто, хто зараз живе в Україні

© Інра Урум, 08-01-2021

ще от бачу ляп в говірці персонажа
авторе, якщо беретеся писати незнайомою вам говіркою, вивчіть її досконало інакше не обійдетеся без лексичних ляпів)

© анонім (188.163.113.—), 08-01-2021

  Додати свій відгук!
 
CAPTCHA:
(антиспам, введіть три ЧОРНІ літери)
captcha image
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.85872888565063 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати

День Соборності України
Вітаємо всіх з днем Соборності! Бажаємо нашій державі незламності, непохитності, витримки та величчі! …
Українські традиції та звичаї
Друзі! На сайті “Онлайн Криївка” є дуже цікава добірка книг про українські традиції та звичаї. …
Графічний роман “Серед овець”
Графічний роман Корешкова Олександра «Серед овець», можна було б сміливо віднести до антиутопії, як …
Добірка художньої літератури козацької доби
Друзі! В інтернет-крамниці “Онлайн Криївка” представлена цікава добірка художньої літератури …