Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2698
Творів: 51558
Рецензій: 96010

Наша кнопка

Код:



Рецензії

[ Без назви ]

(Рецензія на твір: Битва під Земпахом (Robert Walser), автор: Інра Урум)

© (86.56.80.—), 01-07-2020
Цікавий уривок. Раніше не знав цього автора. Було б цікаво ще щось із його творів почитати. Це переклад з німецької? Не знаючи оригіналу, важко робити висновки про якість перекладу, але загалом читати було цікаво, справляє враження. Як на мене, то текст потребує ще деякої вичитки, є деякі невідшліфовані моменти. Хоча я не філолог, правил не знаю, сприймаю на слух. Філологи Вам, звісно, скажуть більше, але ось дещо з того, трохи різнуло вухо.
- «пильним шляхом» - я би скоріше вжив «курним шляхом»; в українській теж є слово «пильний» у значенні «пыльный», але частіше пильний то уважний тощо.
- «велетенською у попереку ящіркою» - не знаю чи можна вживати це слово щодо ящірки. У людини поперек- це «частина спини нижче пояса», у ящірки дещо інша анатомія, не знаю як там із поясом і тим, що нижче нього. Потребує уточнення.
- «барвистими деталями» - як на мене, то дещо випадає зі стилю. Може, «дрібницями»?
- «не незапилюжена мідь» - повтор
- «Серед лідерів експедиції» - як на мене, теж випадає зі стилю
- «волосся сяло» - сяяло?
- «Самий зовнішній вигляд» - «сам зовнішній вигляд»?
- «кидав блискавки і гримав» - гримів ?
- «добивали рештки їжі і вина, доточуючи і ковтаючи» - хіба «доточуючи» не жаргонне слово?
- «безпотрібною» - непотрібною?
- «стискує» - стискає?
- що по ним, як по мосту – по них?
- погірдно – є таке слово?
- «чоловік з розкриленим лицем» - розкрилений, тут, мабуть вжито у значенні «сповнений душевного піднесення; натхненний». Це годиться до постаті, але чи годиться до обличчя?
- коли по ним хлопають – по них?
- у пекельному закруті – з контексту, напевно, слово «закрут» вжито у значенні «вир», «круговерть», «водоверть», але чи є вони повноцінними синонімами? Закрут - частіше «крутий поворот, дугоподібний вигин» річки, але чи обов'язково то вир? Запитання до гідрологів.
- Кукла чи лялька в даному контексті?
Але знов же, це де в мене виникли якісь питання. Ви можете мати свої пояснення.
Загалом сподобалось.
  Додати свій відгук!
 
CAPTCHA:
(антиспам, введіть три ЧОРНІ літери)
captcha image
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.043041944503784 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати