Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2698
Творів: 51558
Рецензій: 96010

Наша кнопка

Код:



Рецензії

Поезія, природничі науки й етимологія

(Рецензія на твір: Не йди туди. Там море спить, автор: Той, що греблі рве)

© Dj. Djojz, 14-06-2020
Красивий вірш із відсиланням до давньогрецького міфу. Чудові візуальні образи: «прозорі водяні тюльпани», «ледь-ледь ворушаться човни», «переповиті сонним змієм». Дещо завис на двох останніх рядках, в яких поєднуються «луна» (звукова хвиля у прямому значенні і асоціація з нею в переносному) і «вії», частина органа зору. В моїй уяві це ніяк не складалося в цілісний образ. І так якось це засіло в голові, наче цвях ))) Зрештою, заліз в етимологію слова «луна», і з‘ясувалося, що праслов‘янське «luna” означало «місяць, світло, відблиск, заграва», а далі в українській чи праукраїнській відбулося перенесення із зорової сфери на слухову. Пазли склалися. Нічогенькі такі пласти можна знайти у тексті. Хоча не виключаю, що автор мав на увазі щось зовсім інше. Поезія-це вам не природничі науки.
  Додати свій відгук!
 
CAPTCHA:
(антиспам, введіть три ЧОРНІ літери)
captcha image
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.026730060577393 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати