Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2698
Творів: 51558
Рецензій: 96010

Наша кнопка

Код:



Рецензії

[ Без назви ]

(Рецензія на твір: Якщо мені не дасть ніхто із слів, автор: Михайло Нечитайло)

© Щєпкін Сергій, 04-04-2020
Можете на мене і мою писанину не звертати уваги геть зовсім, можете послати мене куди завгодно аж за обрій, можете мене вбити зі свого потаємного пістолета чи віртуального арбалета, можете мене четвертувати на свіжій чи вже закривавленій колоді а відрубаною моєю головою пограти з друзями чи з ворогами у футбол, можете не пояснювати мені що українською тільки і тільки "перЕспів" (інші варіанти придумали хохли чи москалі, ну і "знуджУсь" правильно, а вислів "у халві ганьба" нічого крім усміху не викликає (ну ще згадуються чомусь родзинки і різноманітні горіхи)) і можете навіть плюнути в мене коронавірусом - я все одно в скафандрі людського тіла, - але, будь ласочка, скажіть відверто (Ви ж знаєте, як це?) - чому не "ніхто зі слів"??? Чому саме "із слів", та ще й в заголовку?
Передбачаю варіанти можливих відповідей:
а) не замітив, не звернув уваги;
б) на мій смак так звучить краще;
в) якщо потрібно сплітати, то тільки "із слів", бо "зі слів" нічого не сплеташ;
г) це так спеціально, бо далі "переспів" з наголосом на останньому складі, а я то знаю, що правильно "перЕспів", то хай вже буде і "із слів";
д) це так спеціально, щоб дошкулити людцям, які пнуться на звання "знавець мови";
е) це так спеціально, щоб напитав хтось у рецензії, а це вже + одна рецензія;
є) це така дрібниця, що не варто звертати уваги, тим паче піднімати такий гвалт;
ж) мені подобається збіг приголосних "зсл", бо це натякає на слово "заселяти", тобто заселяти вірш у душу, а це вже поетизація;
з) в літературі минулого вже є приклад, де відомий поет чи письменник писав саме "із слів", тому і я так вирішив;
и) всі пишуть "зі слів", а я не хочу як всі;
і) всі хочуть правильно, а я не хочу правильно;
ї) нуджусь я на карантині, тому і жонглюю словами, що вийде те й вийде, прямо там, я ж не поет "із світовим" іменем.
Якщо знайдете якесь інше притомне пояснення, яке я зрозумію (а я здатен зрозуміти багатенько, Ви ж самі бачите), то я привселюдно вибачуся і видалю цю рецензію (якщо це можна ще зробити).
І ще - якби Ви не були Михайлом Нечитайлом, я би вибрав собі якийсь із варіантів (як роблю це зазвичай) і цієї чокнутої рецензії не писав би.
Дякую.
Дуже хочеться пізнання.
:-) Щєпкін
  Додати свій відгук!
 
CAPTCHA:
(антиспам, введіть три ЧОРНІ літери)
captcha image
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.026611089706421 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати